Исход, Глава 18, Стих 13

Автор Пророк Моисей, не позднее 1406 г. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера.
Церковнославянский перевод
И# бы1сть на ќтріе, сёде мwmсе1й суди1ти лю1ди: стоsху же пред8 мwmсе1омъ вси2 лю1діе t ќтра до ве1чера.
Церковнославянский перевод (транслит)
И бысть на утрие, седе моисей судити люди: стояху же пред моисеом вси людие от утра до вечера.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
На следующий день Моисей разбирал тяжбы между израильтянами. С утра до вечера он был окружен людьми.
Український переклад І. Огієнка
І сталося назавтра, і сів Мойсей судити народ, а народ стояв навколо Мойсея від ранку аж до вечора.
English version New King James Version
And so it was, on the next day, that Moses sat to judge the people; and the people stood before Moses from morning until evening.
Latina Vulgata
Altera autem die sedit Moyses ut judicaret populum, qui assistebat Moysi a mane usque ad vesperam.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И случилось на следующий день сел вместе с Моисеем судить народ; предстоял же весь народ Моисею с утра до вечера.
Ελληνική (Септуагинта)
Καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν ἐπαύριον συνεκάθισε Μωυσῆς κρίνειν τὸν λαόν· παρειστήκει δὲ πᾶς ὁ λαὸς Μωυσῇ ἀπὸ πρωΐθεν ἕως δείλης.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיֵּשֶׁב מֹשֶׁה לִשְׁפֹּט אֶת־הָעָם וַיַּעֲמֹד הָעָם עַל־מֹשֶׁה מִן־הַבֹּקֶר עַד־הָעָרֶב׃ ‬