Толкование на группу стихов: Исх: 17: 16-16
«Рука на престоле Иеговы». Это весьма темное место толкуется так: «Амалик осмелился поднять руку противу Иеговы, и потому брань Иеговы противу Амалика и проч.» Это толкование принято всеми комментаторами, кроме тех, кои вместо Кез – престол, читают Нез – знамя, соединяя значение этого стиха с предыдущим. Но Кук замечает, что все дошедшие до нас тексты: Сирийский, Самаритянский, Арабский, Таргумы не позволяют допустить такого чтения: все они употребляют слово престол. Английская Библия переводит вместо: «рука на престоле Господа», «Господь клялся, что брань противу Амалика и пр.». Но этот перевод считается Куком неправильным, и он переводит так, как переводит наш текст. Замечательно, что LXX толковников передавали это место так: «Яко рукою тайною ратует Господь на Амалика от рода в род».
Источник
Священная летопись / примечания Георгия Властова - Том II. : Вторая и третья книги Моисеевы : Исход и Левит. с картою и рисунками. – Изд. 2-е, испр. Санкт-Петербург : Тип. Товарищества "Общественная Польза", 1878. – 543 с.