Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Источник
Размышления над Нагорной проповедью.Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Источник
PG 56:702Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Источник
Точное истолкование Екклезиаста Соломонова, беседа 8Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Шесть антитез евангелист Матфей завершает антитезой, подводящей итог всем предыдущим. Только в ней находится прямое высказывание о Боге, Который «повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных». И только в ней дается как бы обобщение всех антитез: «Итак будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный».
Прежде разбора отрывка сделаем небольшое текстологическое примечание к нему. Выше приведен текст Синодального перевода XIX века. Но читатель новых переводов не должен удивляться, когда он видит, что в них стих 44‑й значительно короче. Синодальный перевод: «А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас». Но в самых ранних рукописях Евангелия от Матфея читаем так: «А Я говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за гонящих вас». Так и во всех новых переводах. Как видим, в древнейших текстах не было призыва благотворить ненавидящим вас, благословлять проклинающих вас и молиться за обижающих вас. Эти слова появились в более поздних рукописях, с которых сделан Синодальный перевод, а попали они в Евангелие от Матфея из параллельного места в Евангелии от Луки1. Любой текстолог знает, что для древних и средневековых переписчиков было характерно «гармонизировать», уравнивать параллельные тексты, чтобы в Евангелиях было как можно меньше расхождений. Разумеется, такая гармонизация не внесла никакого существенного искажения в содержание нашего отрывка.
Итак, новое слово Иисуса Христа начинается, как и прежние антитезы: «Вы слышали, что сказано…». Далее следует ссылка не на библейский текст, но на религиозное убеждение иудеев того времени: «Люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего». Буквально таких слов в Писании нет. Это не цитата, но сжатое изложение нескольких ветхозаветных заповедей. Прежде всего, заповеди любви к ближнему, которая выше была упомянута: «Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя» (Лев. 19:18). Однако речь в этой замечательной заповеди идет только о «ближних», то есть о единоплеменниках, об израильтянах. Единоверцев надо любить, и, даже если среди них есть твои личные враги, к ним следует относиться по‑доброму, не ненавидеть их, но молиться о том, чтобы они обратились на путь истинный2. Но это всё «ближние». Относительно же «дальних» в Священном Писании Израиля читаем совсем другое:
Когда Господь, ваш Бог, приведет вас в страну, овладеть которой вы идете, и изгонит из нее множество народов, <…> когда Господь, ваш Бог, отдаст их в ваши руки и вы победите их, то предайте их заклятию – уничтожьте ! Не заключайте с ними договоров и не давайте им пощады3 (Втор. 7:1–2).
О мстительной беспощадности читаем и еще более жестокие тексты, впрочем, хорошо известные тем, кто знает православное богослужение:
Помяни, Господи, сыны Едомския, в день Иерусалимль глаголющыя: истощайте, истощайте до оснований его. Дщи Вавилоня окаянная, блажен иже воздаст тебе воздаяние твое, еже воздала еси нам. Блажен иже имет и разбиет младенцы Твоя о камень.
(Пс. 136:7–9).
Попутно заметим, что тексты, похожие на ветхозаветные, мы встречаем и в Коране. Например, «убивайте их речь идет о «неверных», где встретите, и изгоняйте их оттуда, откуда они изгнали вас» (Сура 2. Корова, 191). Или: «Не берите из них то есть из «неверных» друзей, пока не выселятся по пути Аллаха; если же они отвратятся, то схватывайте их и убивайте, где бы ни нашли их»4 (Сура 4. Женщины, 89). Именно такая позиция обобщается в словах Иисуса: «Вы слышали, что сказано: <…> ненавидь врага твоего». По сути, именно это и сказано в Законе Моисея. И если мы спросим: «Почему Израиль беспрекословно принимал такие бессердечные заповеди?», то ответ найти нетрудно: Израиль принимал такие повеления, потому что он был убежден в ненависти Бога к определенным людям. Ведь именно этой праведной ненавистью обосновываются повеления о ненависти к врагам: когда ты служишь Господу, Богу твоему, «не делай такого как они! Ведь они творили для своих богов все те дела, которые мерзки и ненавистны Господу. Они даже сжигали ради своих богов собственных сыновей и дочерей!»5 (Втор. 12:31). Однако ненависть Божия направлена не только на язычников. Эта ненависть относилась и к беззаконникам в самом Израиле. Об этом мы читаем у пророков и в Псалмах Давида.
Ты Бог, не любящий беззакония;
у Тебя не водворится злой.
Нечестивые не пребудут пред очами Твоими;
Ты ненавидишьвсех, делающих беззаконие (Пс.5:5–6).
Или:
Господь испытывает праведного;
а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его (Пс. 10:5).
Но если Бог ненавидит грешников и беззаконников (врагов праведника!), то разве может человек пребывать в общении с Богом и в то же время любить грешников? Это казалось немыслимым. И об этом также читаем в Псалмах Давида:
Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя,
Господи,
и не возгнушаться восстающими на Тебя?
Полною ненавистью ненавижу их:
враги они мне (Пс. 138:21–22).
Враги Бога – мои враги, и потому члены Кумранской общины клятвенно обещали: «Искать Бога всем сердцем и всею душою, делать, что благо и праведно перед Ним, <…> и любить все, что Он избрал, и ненавидеть все, что Он отверг <…> и любить всех сынов света <…>, но ненавидеть всех сынов тьмы» (1 QS I,1–4; 9‑11). Так что всякий, серьезно принимающий Святое Писание Израиля, имел все основания – ссылаясь на Бога – ненавидеть своих врагов. Об этом с полной ответственностью и говорит Иисус Христос: «Вы слышали, что сказано: <…> ненавидь врага твоего». «Слышали», «сказано»… Когда «сказано»? Вчера! А «сегодня» говорится иное! И в самом деле, вспомнив все слова о ненависти, которые мы читаем в книгах Ветхого Завета, припомним ли мы хотя бы одно слово о ненависти в Новом Завете? Не припомним. Почему? Потому что вчерашнему, библейски оправданному, а потому для верующих иудеев нормативному образу Бога Иисус Христос противопоставил иной, Свой образ Бога, о безграничной доброте Которого однозначно возвещает творение: «А Я говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за гонящих вас, да будете сынами Отца вашего Небесного; ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных».
*1 Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас (Лк. 6:27–28).
*2 См.: Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М., 2002. С. 136.
*3 Цит. по новому переводу Ветхого Завета РБО.
*4 Переводы И. Ю. Крачковского. Цит. по переводу РБО.
*5 Цит. по переводу РБО.
Источник
Ианнуарий (Ивлиев) архим. Жемчужины Нагорной проповеди. О главном в христианстве. Шестая антитеза. О любви к врагамТолкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 15. С. 50-51Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Что добро не должно оставаться в страдательном положении по отношению к злу и напротив должно стремиться побеждать его своею внутреннею силою, это разъяснено в следующем сопоставлении Моисеева закона и раввинской праведности с новозаветным законом. «Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего, и ненавидь врага твоего». Древнее человечество в своем вынужденном сопротивлении всепобеждающему злу до крайности затемнило в своем сознании идею всечеловеческого братства и, ограничивая ее самым тесным кругом «ближних», к этим последним только и относилось с любовью, считая всех остальных врагами, которых считалось невозможным включать в общечеловеческий братский союз. Так было даже у самых просвещенных языческих народов (греков), которые себя только и считали достойными человеческого звания, отрицая у других всякое человеческое достоинство и относясь к ним с презрением и ненавистью, как к варварам. Моисеево законодательство стояло в этом отношении выше всех других и стремилось к проведению в сознание народа идеи общечеловеческого братства, предоставляя и иноплеменникам некоторые права в случае поселения их среди избранного народа. В нем не было изречения: «ненавидь врага твоего», – это лишь раввинское толкование или дополнение к заповеди о любви к ближним; но и самая возможность такой прибавки показывала, какая общая мысль лежала в основе международных отношении избранного народа.
Источник
Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 85-86Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
ненавидь врага своего. Такого в ВЗ нет, но книжники делали ложный вывод, понимая под "ближним" только своего единоверца. Иисус показывает, что на самом деле слова книги Левит (Лев. 19:18) относятся и к врагам (ср. Лк. 10:29-37).
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. А Я говорю вам: любите (αγαπατε) врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас.
Этими словами Господь показывает, прежде всего, несовершенство ветхозаветных заповедей, которые давались фактически только еврейскому народу, с учетом особенностей его психологии, его нравственного уровня, и потому проистекали из доступного ему ограниченного, неполного откровения о Боге, понимаемого как Высшая Справедливость. Христос противопоставляет этому непонятное для ветхозаветного человечества Откровение о Боге любви, Который повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных (Мф. 5:45).
Но что значит любить? В греческом языке есть несколько слов, которые на русский язык переводятся одним словом «любовь». И все они имеют свой особый смысл.
Так, человек может испытывать чувство сердечной, жертвенной любви, например, к родным, к друзьям. Для такой любви в греческом языке есть слово φιλία. Как известно, у самого Христа был любимый ученик Иоанн.
Не об этой любви говорит Христос, когда призывает любить врагов: Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? (Мф. 5:46-47).
Употребляемое здесь в греческом тексте слово ἀγάπη«любовь» означает, прежде всего, отсутствие ненависти, желания зла, жажды мести по отношению к кому бы то ни было и справедливое, нелицеприятное отношение ко всем людям: и к друзьям, и к врагам.
Но такая любовь совсем не означает отсутствие праведного гнева на тех, кто творит зло, совершает преступления (см. Мф. 5:22). Христос с гневом обличал фарисеев-законников, книжников-богословов, священников и архиереев за их лицемерие, за обман и совращение еврейского народа от веры в Царство Небесное к поклонению царству земному — мамоне (см. Мф. 6:24).
Источник
А.И. Осипов. Жизнь с Евангелием. Комментарии к Евангелию от Матфея. М.: 2019. - С. 70-71Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Источник
Фрагменты 38. TLG 4126.002, 38.1-10.Толкование на группу стихов: Мф: 5: 43-43
Источник
Беседы на Святое Евангелие