Евангелие от Матфея, Глава 26, стих 50. Толкования стиха

Стих 49
Стих 51

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Любезный — греч. εταίρε. Так же обращается в притче царь к рабу, явившемуся на брачный пир без подобающего одеяния (Мф. 22:12).


Источник

Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. / Переводы. Евангелия. Книга Иова. Псалмы. К.: Дух і літера, 2005. - С. 205

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Можно предполагать, что Иуда намеревался, отделившись от отряда и забежав вперед, подойти к Иисусу с обычным приветствием, поцеловать Его, а затем отойти в сторону и сделать вид, что он не понимает, что происходит. Но это ему не удалось. Когда он подошел к Иисусу и растерянно залепетал: «Учитель, учитель» (Мк. 14:45), – то Иисус спросил его в упор: «Друг, для чего ты пришел»? (Мф. 26:50). Не зная, что ответить, Иуда в смущении сказал: «Радуйся, Учитель», и поцеловал Его. Господь упрекнул Иуду за этот гнусный поцелуй, сказав: «Целованием ли предаешь Сына Человеческого»? (Лк. 22:48). Страстная седмица

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Из последующего поведения Иуды и предложенного Ему Иисусом вопроса можно заключить, что он намеревался, отделившись от отряда, подойти к Иисусу с обычным приветствием, поцеловать Его, затем отойти к Апостолам и тем скрыть свое предательство. Но это ему не удалось. Когда он поспешно подошел к Иисусу и растерянно сказал: Равви! Равви! — то Иисус кротко спросил его: друг, для чего ты пришел? . Не зная, что сказать, Иуда в смущении произнес: радуйся, Равви! и поцеловал Его .

Чтобы показать Иуде, что он не может скрыть своего предательства, Иисус сказал: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?

Между тем, стража приблизилась к Иисусу, и Он, желая показать, что Сам добровольно отдается ей, спросил: кого ищете?

Хотя отряд не знал, за кем послан, но в нем находились старейшины народа (члены синедриона), пришедшие, быть может, для того, чтобы наблюдать и за Иудой, как он исполнит секретное поручение, не обманет ли он? Эти-то старейшины, на вопрос Иисуса — кого ищете? — ответили: Иисуса Назорея (Ин. 18:4—5). Трудно предполагать, что прибывшие с отрядом старейшины не узнали Иисуса; скорее можно думать, что они притворились не узнавшими Его, любопытствуя видеть, что Он при таких обстоятельствах предпримет. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его, которому, вследствие обнаружения предательства, не удалось присоединиться к Апостолам.

«Это Я, кого вы ищете», — громко сказал Иисус старейшинам и всему явившемуся за Ним отряду.

Стражникам внушено было действовать осторожно; им сказано было, что Того, за Кем они посланы, придется взять хитростью, обманом, так как Он имеет приверженцев, которые могут заступиться за Него и укрыть Его. И каково же было удивление стражников, когда Иисус говорит им: «Это Я, Кого приказано вам взять; берите же Меня!»

Неожиданность такого ответа, сила духа, проявленная при этом Иисусом, произвели на стражников необычайное действие: они отступили назад и пали на землю 1. Эта могучая сила заставила жадных до наживы торгашей безмолвно подчиниться Иисусу и без сопротивления очистить храм. Та же сила духа подчинила себе озлобленных фарисеев, схвативших камни, чтобы убить Иисуса: руки их опустились и камни выпали на них. И теперь толпа, пришедшая с мечами и дрекольями, чтобы взять какого-то важного преступника, пораженная той же силой, отступила и в испуге припала на землю.

В это время стали собираться вокруг Иисуса остальные восемь Апостолов. Стражники очнулись от охватившего их ужаса; некоторые из них подошли к Иисусу ближе, другие же, по-видимому, хотели предупредить сопротивление со стороны учеников Его, и для этого захватить и их всех. Тогда Иисус опять спросил их: кого ищете? — и когда ему ответили по-прежнему — Иисуса Назорея, — то сказал им: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут.

Приводя эти слова Иисуса, Евангелист Иоанн от себя поясняет, что в эту самую ночь Иисус, молясь за Своих учеников, чтобы Отец Небесный сохранил их, сказал: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. И эти слова должны были сбыться, и действительно сбылись: стража оставила Апостолов и приступила к Иисусу.

Примечания

    *1 В толпе, пришедшей взять Иисуса, были, между прочим, и служители от первосвященников. Не те ли это служители, которых первосвященники как-то посылали взять Иисуса? Они тогда не взяли Его и, вернувшись к пославшим их, сказали: Никогда человек не говорил так, как Этот Человек (Ин. 7:46). Если это были те самые служители, и шли за Иудой не зная, кого им предстоит взять, то несомненно, что, увидев Иисуса и услышав Его кроткий ответ, они не только могли, но должны были прийти в величайшее смущение; невольный страх перед Иисусом, слову Которого повиновались даже и бесы, должен был потрясти их настолько, что они отступили назад и пали на землю (Ин. 18:6). Отступили назад, то есть как бы отказались от своего намерения взять Иисуса; пали на землю, быть может, в знак преклонения пред Тем, Кто совершил такое множество чудес.

    Но главную силу в отряде, пришедшем в Гефсиманский сад, составляли римские воины с тысяченачальником, взятые первосвященниками из числа охранявших порядок при храме. Воины эти были язычники. А язычники того времени, утратив веру в своих самодельных богов, были крайне суеверны. Иуда не сказал воинам, за кем они идут. Но когда на вопрос Иисуса — кого ищете? — старейшины ответили: Иисуса Назорея, — воины должны были вспомнить все, что слышали о Нем; должны были вспомнить и торжественный въезд Его в Иерусалим. Они, быть может, слышали от членов синедриона, что Иисус Назарянин именует Себя Сыном Божиим. И если Пилат убоялся, когда первосвященники стали обвинять Иисуса в том, что Он сделал Себя Сыном Божиим (Ин. 19:7—8), то и римские воины, приведенные Иудой в Гефсиманский сад, зная, в чем первосвященники и фарисеи обвиняют Иисуса, не только могли, но должны были испугаться, когда узнали, что пришли арестовать известного Чудотворца, именующего Себя Сыном Божиим. Мысль о том, что неведомый им Бог, Сыном Которого называет Себя Иисус, будет мстить за Сына, невольно должна была привести в трепет суеверных язычников. И они, в страхе, отступили назад и пали на землю.

    Но, когда затем они увидели, что Иисус не только не призывает Отца своего к отмщению, но Сам добровольно отдается в их власть и даже запрещает ученикам Своим защищать Его, — тогда страх их рассеялся, смущение прошло, и они приступили к исполнению приказания первосвященников.


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 41. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 612-3


Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Видишь неизреченное милосердие: до тех пор, пока не был предан, заботился о предателе; поэтому и теперь Своего злейшего врага назвал другом. Слова: «на неже еси пришел», нужно читать не вопросительно, потому что Он знал, для чего Иуда пришел, а утвердительно; они имеют такой смысл: то, ради чего ты пришел; т. е. действуй сообразно со своей целью, сбросив с нее всякий покров. Целью было предательство, а покровом служило лобзание и речь.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Вражду зовет дружбой. Господь обращает к нему лицо Свое, коварный ученик приступил к Учителю истины, чтобы поцеловать Его.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Когда Иуда условленным заранее поцелуем указал Своего Учителя приведенной им страже, чтобы она взяла Его, тогда, по свидетельству Матфея, Иисус кротко сказал ему: друже, на сие ли пришел еси? и при этом прибавил: Иудо, лобзанием ли Сына Человеческого предаеши? Это был последний призыв Учителя коварному ученику. Называя Иуду другом, Иисус хотел образумить его и показать всю низость его поступка. Он как бы так говорит: «Иуда, если ты прислан как друг, то зачем привёл стражу, с кольями и мечами, чтобы взять Меня, который был другом твоим? Если же пришёл как враг, то зачем, даёшь Мне дружеский поцелуй? Зачем лобзанием предаёшь Сына Человеческаго? Зачем избираешь средством предательства поцелуй, который служит выражением любви и дружбы?

Иуда очевидно, хотел скрыть от Иисуса или от бывших с Ним учеников свое предательство и после приветствия: радуйся, равви! – и поцелуя хотел отойти в сторону и, может быть, даже присоединиться к другим ученикам, показывая вид что стража не им приведена, а случайно пришла за ним. Но Иисус открыл ученикам коварство Иуды.

Называя Себя Сыном Человеческим, самым священным и великим в глазах каждого Иудея именем Мессии, Иисус хотел показать Иуде всю безмерность его преступления. Так как Иуда, пребывший более трёх лет учеником Его, видевший важнейшия и величайшия чудеса Его, слышавший Его высокое учение, без сомнения мог убедиться, что Иисус недаром называл Себя Мессией, а действительно был им.

Источник

Иванов А. В. Руководство к изучению книг Священного Писания Нового Завета. Обозрение Четвероевангелия, книги Деяний апостольских, апостольских посланий и Апокалипсиса. Спб., 2002.
 

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Слово: Друг Мой должно понимать или в смысле противоположения (κατά άντίφρασιν ), θли же, может быть, в том значении, в котором мы читали его выше в словах: Друг Мой, каким образом ты вошел сюда, не имея брачной одежды?Мф. 22:12. - По новому Синодальному русскому переводу: Друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? - Ред.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Когда Он говорит Иуде: «делай, что ты должен сделать» Ин. 13:27, Он этими словами подтверждает факт предательства. Ибо Тот, Кто имел власть призвать двенадцать легионов ангелов Мф. 26:53 против Своих предателей, насколько легче мог противостоять и замыслам и действиям одного человека. Потому Он и Пилату говорит: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше Ин. 19:11. Он и дает эту власть, говоря: «делай, что ты должен сделать», то есть поскольку преступление в желании уравновешивается тем, что остается навсегда, то Иуда теперь на деле осуществляет то, что уже сделал в желании своем.

Источник

Комментарий на Евангелие от Матфея 32.2. SC 258:240.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Друже, твори, на неже пришел еси (по-русски, для чего ты здесь?) Как кроток и благ Господь, врага и предателя Своего называет другом! Блаженный Феофилакт видит в этом названии укоризну за то, что Иуда, будучи предатель Христа, целует Его, как друга.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 108. С. 269

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

έταίρε иос. от εταίρος друг, έφ' о (#2093:4005) "для чего?", "почему?" (GI, 69-71; LAE, 125-31). πάρει praes. ind. act. 2 pers. sing, от πάρειμι присутствовать, приходить, έπέβαλον aor. ind. act. от έπιβάλλω хватать, возлагать руки на кого-л. έκράτησαν aor. ind. act. от краτέω брать под стражу, схватывать.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Так вот для чего ты пришел..? – некоторые понимают вопрос, с которым обратился Иисус к предателю, как побуждение к действию: «Делай то, для чего ты пришел». Иисус даже в этой ситуации называет Иуду словом, которое переводится как «друг, приятель, спутник». В Его словах нет сарказма, а есть истинная боль за друга. Ср. Сир. 37:2: «Не есть ли это скорбь до смерти, когда приятель и друг обращается во врага?»


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 516

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

См. комм. к Мф. 26:47

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

И тотчас подошед к Иисусу сказал: радуйся Равви, здравствуй Учитель, — "Какой святой человек мог принять спокойно поцелуй предателя? А Ты, Кротость небесная, спокойно, и даже с участием скорбной любви, говоришь предателю: друг Мой, зачем ты здесь?..." (Филарет, архиепископ Черниговский). Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел?... Равви, Равви, повторил Иуда, и слово замерло на его устах. Тогда Господь со скорбной укоризной остановил его: "Иуда! Целованием ли предаешь Сына Человеческого?" (Лк. 22:48) — предаешь Того, Кто так сильно любил тебя, так берег тебя, удостоил тебя такой чести, что ты был одним из самых близких учеников Его? "Как сильно говорит нам эта Кротость небесная: "научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем"! Вот как надобно переносить обиды, наносимые людьми близкими к нам, нашими друзьями, нашими родными, людьми, которым мы делаем много добра! Называя несчастного ученика другом, Господь дает ему видеть, что любовь Божественная еще готова принять его и теперь, показывает скорби любви о несчастном ученике; дыханием любви Господь желает смягчить и исцелить раны его души! Вот любовь, которая, не думая о своих опасностях, заботится о положении своего врага!" (Филарет, архиепископ Черниговский). Этих слов Господа было достаточно, чтобы открыть предателю самого себя: они во всей наготе представили ему его ужасное дело. Что мог отвечать преступный ученик своему Учителю и Господу? Он молчал, потому что злое дело говорило само за себя; потому что был вполне безответен перед своим Благодетелем, как это выражает святая Церковь в песнопении: "Кия тя образ, Иудо, предателя Спасу содела? Еда от лика тя апостольского отлучи? Еда дарования исцелений лиши? Еда со онеми вечерияв, тебе от трапезы отрину? Еда иных ноги умыв, твои же презре? О коликих благ непямятлив был еси!"... (Служба Великой Пятницы). "Уже преданный нечестивым лобзанием, Богочеловек восхотел показать врагам Своим, что Он предает им Сам Себя, и что без Его собственной воли, ни предатель, ни они не могли бы ничего сделать. Обратившись к толпе, Иисус спросил громко: кого ищите? (архиепископ Иннокентий). "Иисуса Назорея," отвечали старейшины отряда. "Это Я," ответил Иисус. "Услышав слова эти, стража как бы от какого необыкновенного громового удара, вся пришла в величайшее замешательство, (архиепископ Иннокентий), большая часть невольно отступила назад, многие от страха припали к земле. В кратком слове, вышедшем из уст Иисуса, казалось, заключалась некая тайная сила, непреодолимая, всемогущая. Будто молния сверкнула им в лицо. И это было следствием необыкновенной силы духа, с которой выражена теперь святая решимость идти на крест, — неким отблеском Божества, обитающего в Иисусе Христе телесно. Когда толпа врагов успокоилась от первого страха, Иисус подошел к ним и снова спросил: "кого ищите?" Толпа отвечала уже смелее, что ищет Иисуса. Некоторые из слуг, более дерзких, начали брать меры даже к тому, чтобы захватить и всех учеников. "Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут." Стража невольно повиновалась этому, все еще страшному для нее голосу. Так исполнилось пророчественное слово Иисуса Христа: "из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого" (Ин. 18:9).

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

  «Друг»: на лукавое и злое выражение дружества Господь отвечает Иуде словом — «друг», употребленным в том же смысле, в каком названы в притчах недовольный наемник (Мф. 20:13) и вошедший на брак не в брачной одежде (Мф. 22:12). — «Зачем ты здесь»: вопрос, которым Иуде давалось последнее побуждение размыслить о всей великости его преступления. «Иуду называет Господь другом в смысле укоризны за то, что он, как будто друг, дает Ему лобзание. Зачем ты здесь, т.е. с каким расположением пришел ты сюда? Пришел ли как друг? Но в таком случае не следовало приходить с оружием и дреколием. Или ты пришел как враг? Но для чего целуешь Меня? Таким образом изобличает его, как льстеца» (Феофил.).  

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

ИИСУС ЖЕ СКАЗАЛ ЕМУ: ДРУГ, ДЛЯ ЧЕГО ТЫ ПРИШЕЛ? .. «Равви, Равви!» - повторил Иуда, и слово замерло на устах его (Мк. 14:45). Тогда Господь со скорбной укоризной остановил его: «Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?» (Лк. 22:48), предаешь Того, Кто так сильно любил тебя, так берег тебя, удостоил тебя такой чести, что ты был одним из самых близких учеников Его? «Как сильно говорит нам эта Кротость небесная: «научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем!» Вот как надобно переносить обиды, наносимые людьми, близкими нам, нашими друзьями, нашими родными, людьми, которым мы делаем много добра! Называя несчастного ученика другом, Господь дает ему видеть, что любовь Божественная еще готова принять его и теперь, показывает скорбь любви о несчастном ученике; дыханием любви Господь желает смягчить и исцелить рану души его! Вот любовь, которая, не думая о своих опасностях, заботится о положении врага своего!» (Филарет, архиеп. Черниговский). Этих слов Господа было достаточно, чтобы открыть предателю самого себя: они во всей наготе представили ему его ужасное дело. Что мог отвечать преступный ученик своему Учителю и Господу? Он молчал, потому что злое дело говорило само за себя; потому что был вполне безответен перед своим Благодетелем, как это выражает Святая Церковь в песнопении: ««Кий тя образ, Иудо, предателя Спасу содела? Еда от лика тя апостольска разлучи? Еда дарования исцелений лиши? Еда со бнеми вечеряв, тебе от трапезы отрину? Еда иных ноги умыв, твои же презре? О коликих благ непамятлив был еси!»...» (Служба Великого Пятка). «Уже преданный нечестивым лобзанием Богочеловек восхотел показать врагам Своим, что Он предает им Сам Себя, и что без Его собственной воли ни предатель, ни они не могли бы ничего сделать. Обратившись к толпе, Иисус спросил громко: «кого ищете? Иисуса Назорея», – отвечали старейшины отряда. «Это Я», – отвечал Иисус. Услышав слова эти, стража, как бы от какого-то необыкновенного удара громового, вся пришла в величайшее замешательство, – говорит Иннокентий, архиепископ Херсонский, – большая часть невольно отступила назад, многие от страха припали к земле. В кратком слове, вышедшем из уст Иисуса, казалось, заключалась некая тайная сила, непреодолимая, всемогущая. Будто молния сверкнула им в лицо. И это было следствием необыкновенной силы духа, с которой выражалась теперь святая решимость идти на крест, – некиим отблеском Божества, обитающего в Иисусе Христе телесне. Когда толпа врагов успокоилась от первого страха, Иисус подошел к ним и снова спросил: «кого ищете?» Толпа отвечала уже смелее, что ищет Иисуса. Некоторые из слуг, более дерзкие, начали принимать меры, чтобы захватить и всех учеников. «Я сказал вам», – отвечал Господь, – «что это Я... если Меня ищете, оставьте их, пусть идут». Стража невольно повиновалась этому, все еще страшному для нее голосу. Так исполнилось пророческое слово Иисуса Христа: «из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого» (Ин. 18:8-9)». ТОГДА ПОДОШЛИ И ВОЗЛОЖИЛИ РУКИ НА ИИСУСА, И ВЗЯЛИ ЕГО. Теперь ученики Господа увидели, к чему идет дело, и пришли в волнение. Робость стражи и необыкновенное присутствие духа в Нем Самом навели их на мысль употребить силу для защиты Учителя. «Не ударить ли нам мечом?» - спросили они. Но когда другие спрашивали, Петр уже действовал.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Я думаю, что все предатели истины, притворяясь, что любят истину, и используя знак поцелуя как некое доказательство этой любви, продают слово Божие Его врагам, желающим Его схватить и не помышляющим ни о чем мирном, но имеющим воинские мечи, колья и беззакония. И предатель говорит Иисусу: Равви. Ибо все еретики, так же, как Иуда, говорят Иисусу: Равви, и целуют Его подобно Иуде. И потому Иисус говорит им всем спокойно — ибо все они есть Иуда-предатель: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого? Лк. 22:48. И говорит ему, упрекая его за лицемерную дружбу: Друг, для чего ты пришел? В самом деле, мы не знаем ни одного доброго человека, названного в Писании этим словом. Ведь дурному человеку и не одетому в брачную одежду Он говорит: Друг! Как ты вошел сюда не в брачной одежде? Мф. 22:18. Также был дурным и тот человек, который слышит в притче о динарии: Друг! Я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мной? Возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же; что и тебе Мф. 20:13.

Источник

Комментарии на Евангелие от Матфея 100.
*** Возможно, сделанное Петром содержало таинственный смысл, потому что правое ухо иудейского народа было отсечено из-за их злобы, проявленной против Иисуса. Ведь, хотя и казалось, что они слышат закон, они слышат только левым ухом тень предания о законе, а не истину, поскольку они рабы молвы, признающей рабство Богу, а не служащей Ему в истине. И эту молву таинственно означал противник Христа первосвященник Каиафа. И мне кажется, что все уверовавшие из язычников составили один народ во Христе и через то, что уверовали во Христа, стали причиной отсечения правого уха иудеев, согласно пророчеству о них: Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их Ис. 6:10; Мф. 13:15; Деян. 28:27; Ин. 12:40.

Источник

Комментарии на Евангелие от Матфея 101. GCS 38/2:221.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Этим Своим поступком Господь показал яркий пример того, как должно относиться к личным врагам. Своему предателю Он говорит: друг. И когда Его обвиняли первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал (Мф. 27:12). Напротив, тех, которые духовно развращали народ, Он обличал с гневом, нередко рискуя жизнью.


Источник

А.И. Осипов. Жизнь с Евангелием. Комментарии к Евангелию от Матфея. М.: 2019. - С. 247

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

(Мк. 14:46; Лк. 22:48). В русском переводе речь вопросительная: для чего ты пришел? При толковании этого стиха встречаются очень большие филологические затруднения. Доказано, что вместо ef o parei если бы речь была вопросительною, стояло бы epi ti parei, и отсюда не найдено исключений в дошедших до нас памятниках греческой литературы. На этом основании речь Христа к Иуде ни в каком случае (вопреки русскому и другим переводам) нельзя считать вопросительною. Да и на основании внутренних соображений понятно, что Спаситель не мог предложить Иуде такого вопроса, не мог спрашивать его, для чего он пришел, потому что это было, без сомнения, Христу хорошо известно. Но если эта речь не вопросительная, то получается одно только придаточное предложение без главного: для чего ты пришел. Чтобы объяснить это, прибегали к различным догадкам и предположениям. Блясс (Gram. с. 172) считает совершенно невероятным применение ostij или oj в прямом вопросе, за исключением случаев, когда o, ti, «почему» ради краткости (?) ставится, по-видимому, вместо ti. Так Мф. 9:11, 28; Мф. 2:16 и др. Несмотря, впрочем, на это утверждение, Блясс говорит, что etaire есть испорченное aire или etaire — «возьми то, для чего ты пришел». Такое мнение представляется однако ни на чем не основанной догадкой, потому что чтение: etaire, ef o parei доказывается сильно. В эльзевирском издании: etaire, ef w parei — чтение это должно быть отвергнуто, хотя его принимают Златоуст, Феофилакт и другие (у Иеронима вопросительное предложение, как в Вульгате: amice, ad quid venisti?). Евфимий Зигабен замечает, что ef w parei не следует читать как вопросительное предложение, ибо Спаситель знал, зачем пришел Иуда; но как возвышение; ибо оно означает: то, для чего ты пришел, делай (подразумевается pratte) согласно своему намерению, оставив покрывало. Наконец, некоторые понимали выражение, как восклицательное: друг, на что ты приходишь или являешься! Parei можно производить от eimi и от ienai (Цан). Наиболее представляется вероятным, что здесь просто недоговоренная речь, после которой можно было бы поставить многоточие. Смысл тот, что Иисус Христос не успел еще договорить Своих слов Иуде, как подошли воины и наложили на Христа руки. При этом толковании дальнейшую речь можно только подразумевать; но что именно подразумевать, сказать очень трудно. — Слово etaire (товарищ, друг, у Лк. 22:48 — Иуда) употреблено не в том смысле, что Христос хотел назвать Иуду Своим другом или товарищем, а как простое обращение, которое употребляется у нас по отношению к лицам, нам неизвестным: «любезный» и др. У Луки добавлено: «целованием ли предаешь Сына Человеческого?» — выражение, которое также можно не считать вопросительным: «Иуда, ты лобзанием предаешь Сына Человеческого» — простое констатирование факта и обличение Иуды за его лицемерный поступок. — По данному Иудой знаку, прибывшие быстро подошли, возложили на Иисуса Христа руки, несомненно, связали их (Ин. 18:12), взяли и повели с собою.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

И Господь терпит до последнего часа, стараясь привести его к покаянию Своим долготерпением. Когда же он и так не был вразумлен, тогда Господь делает то, что пришедшие пали на землю, как говорит Иоанн; делает это для того, чтобы хоть чрез падение познали Его силу. Однако и после этого не отвратились они от дерзости. Тогда Господь и предает им Себя. Иуду называет "другом", посрамляя и укоряя за то, что он, как будто друг, дает Ему лобзание. "На сие ли пришел" — вместо: "с каким расположением присутствуешь здесь?". Как друг? Но в таком случае не следовало приходить с мечами. Как враг? Но для чего целуешь? Так-то и изобличает его, как льстеца.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 50-50

Господь не отвратил лица своего от Иуды, принял поцелуй предателя. О! как возмутителен этот поце­луй! Если Давид кротко переносил проклятия Семея (2 Цар. 16:7-12), которому был он благодетелем: здесь зло действо­вало открыто. Какой праведник из людей не сказал бы горькаго слова, слушая привет Иуды? Какой святой человек мог покойно принять поцелуй предателя? А Ты, Кротость небесная, покойно, и даже с участием скорбной любви, говоришь предателю: «друг мой, за чем ты здесь? Лобзанием ли предаешь ты сына чело­веческаго?» (Лк. 22:47.). Как сильно говорит нам эта Кротость небесная: научитеся от Мене, яко кро­ток есмь и смирен сердцем (Мф. 5:29.). Вот как надобно переносить обиды, наносимыя людьми близкими к душе нашей, нашими друзьями, нашими родными, людьми, которым мы делали много добра! Называя несчастнаго ученика другом, Господь дает ему видеть, что любовь Божественная еще готова принять его и те­перь. Выражая удивление, а не негодование, появлению Иуды между врагами и его предательскому поцелую, об­наруживает скорбь любви о несчастном ученике, скорбь о том, что так больно оскорбляет свою совесть Иуда и дыханием любви желает смягчить и исце­лить рану души его. Вот любовь, которая, не думая о своих опасностях, заботится о положении врага своего!

Источник

Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа. Часть 2. Беседа 3 (33)
Preloader