Евангелие от Матфея, Глава 26, стих 23. Толкования стиха

Стих 22
Стих 24
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Опустить руку именно в блюдо, стоящее перед Иисусом (при очевидном наличии хотя бы еще одного блюда за столом), означает в традиционном кодексе Востока претензию на особую степень дружеской близости и доверительных отношений. Обычная древ{стр. 205}няя символика совместного вкушения еды в этом пункте особенно усиливается.


Источник

Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. / Переводы. Евангелия. Книга Иова. Псалмы. К.: Дух і літера, 2005. - С. 204-205

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

В повествовании об открытии в Иуде предателя между евв. находится следующее различие: ев. Лука, который передает эту историю очень кратко, говорит, что после предсказания И. Христа о предателе ученики „начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает»; на это обстоятельство указывает и ев. Иоанн, говоря, что „тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит (22); евв. же. Матфей и Марк, не указывая сего обстоятельства, утверждают, что ученики весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: „не я ли Господи?" на что получили ответ: „опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст меня"; ев. Матфей один прибавляет, что после того и Иуда спросил Господа: „не я ли Равви?" на что и получил утвердительный ответ; наконец, ев. Иоанн, не передавая ничего о вопросах каждаго из учеников Господу, разсказывает, как Иоанн, возлежавший в это время на груди у Иисуса, по знаку Петра, спросил Господа и получил ответ: „тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам». Конец этой истории принадлежит одному Иоанну. Очевидно, что евв. передают различныя обстоятельства этого события: ев. Лука, сокращая разсказ, передает лишь предсказание о предателе и предостережение ему со стороны И. Христа, а об учениках — их первоначальное смущение и взаимные переговоры; евв. Матфей и Марк—последовавшие затем вопросы каждаго из них Господу и первое, пока общее я неясное указание на предателя, вместе с предостережением последнему. (Исполнение этого указания, можно думать, последовало одновременно с исполнением указания Иоанну). Иуда, стараясь быть или показать себя развязным я смелым, обращается к Господу с вопросом: „не я ли, Равви? и получает тихий ответ: да, ты. Последняго ответа ученики, вероятно, не разслышали, я слова Господа: „опустивший со мною руку в блюдо", поняли в самом общем смысле, как: „один из двенадцати", или: „рука предающаго Меня со Мною за столом» (Луки 21). Тогда Петр обращается к Иоанну и дает ему знак, чтобы тот спросил Иисуса, кто это? Если это случилось во время той части вечери, когда домохозяин, раздробив хлеб, разделял его присутствующим, то открытие в Иуде предателя, можно предполагать, последовало таким образом: Иисус Христос ответил Иоанну: „тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам; это был момент, когда Он, передавая по порядку части хлеба, должен был подать часть Иуде. Возбужденное состояние Иуды, старание замаскировать это свое душевное состояние заставляют его сделать движение рукою к блюду слишком рано, когда Господь еще только опускал свою руку в блюдо с предназначенным ему куском хлеба.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 323-324

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Мысли Апостолов были так заняты поразившей их вестью, что они не расслышали или не поняли ответа Иисуса на вопрос Иуды; между тем им хотелось узнать имя предателя; и вот, Петр смотрит на Иоанна, возлежавшего рядом с Иисусом, и знаками просит его спросить Иисуса, кто предаст Его? Иоанн, припав к груди Иисуса, тихо спросил: Господи! кто это? (Ин. 13:25). Иисус так же тихо ответил ему: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам (Ин. 13:26).

Евангелист Матфей повествует, что на вопросы Апостолов — не я ли, Господи? — Иисус ответил: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня.

Не допуская противоречия в повествованиях Евангелистов, мы должны признать, что Иисус сначала сказал как бы всем, что предаст Его тот, кто одновременно с Ним опустит руку в блюдо; но, вероятно, смущенные Апостолы настолько были заняты поразившей их вестью, что даже не проследили, кто из них одновременно с Иисусом протянул руку к блюду. Поэтому на вопрос Иоанна Иисус дал другое указание.

На пасхальном вечере, кроме испеченного агнца, пресных хлебов и горьких трав, подавали еще на особом блюде густой соус из фиников, смокв и других плодов. Вилок и ножей тогда не употребляли, а брали кушанье просто руками, и пресный хлеб ели, обмакивая куски его в блюдо со сладким соусом.

Ответив Иоанну, Иисус обмакнул кусок хлеба в блюдо и подал его Иуде. Иуда взял и начал есть, причем, по замечанию Иоанна, следившего в это время за ним, в лице его произошла резкая перемена: прежнее, хоть и притворное, спокойствие исчезло и заменилось дерзким, сатанински-злобным взглядом: после сего куска вошел в него сатана. Видя, что ничем уже не спасти сына погибели, Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее (Ин. 13:27).


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 39. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 582-3


Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Указывает и признак, по которому можно узнать его. Марк (Мк. 14:20) сказал: един от обоюнадесяте, омочивый со Мною в солило. Спаситель сказал это, чтобы привести Иуду в больший стыд. Он был настолько дерзок, что не почитал Учителя и обмакивал вместе с Ним руку. Солило – это род блюда.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Без благоговения невозможны ни истинное Богопочитание, ни хранение заповедей. Поступком дерзким высказались некогда самые преступные замысл и залог сердца. Когда Иуда Искариотский уже сговорился с Синедрионом о предательстве Господа, а потом бесстыдно возлег на Тайной вечери с прочими Апостолами, — он не остановился протянуть руку к сосуду с солию и взять соли вместе с Учителем и Господом своим. На этот поступок, по наружности маловажный, Господь указал, как на знамение предателя.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Удивительное терпение Господа! Сначала Он сказал: Один из вас предаст Меня, однако не назвал собственного имени. А Иуда, - когда другие были опечалены и, так сказать, отдергивали руку, и не хотели подносить пищи ко рту, - Иуда в своем бесстыдстве и дерзости, с которыми решался на предательство, свою руку протягивает к блюду даже вместе с Учителем, чтобы своей дерзостью обмануть добрую совесть.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Опустивший (омочивый) руку со Мною в солило. Солило, это было блюдо с разными плодами, приготовленными в виде соуса (см. объясн.Мф. 26:1.): так как на востоке не употребляли вилок и ложек, а брали кушанье просто, рукою (Мих.).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 108. С. 260

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Некоторые говорят, что Иуда так был дерзок, что не почитал Учителя, и вместе с Ним обмакивал руку. А по моему мнению, Христос сделал и это для того, чтобы привести его в больший стыд, и возбудить в нем доброе расположение; ведь и это имеет некоторую пользу.

Источник

Гомилии на Евангелие от Матфея 81.1

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

αποκριθείς aor. pass, (dep.) part, от άποκρίνομαι отвечать, έμβάψας aor. act. part, от έμβάπτω обмакивать во что-л. τρυβλίω dat. sing, от τρύβλιον глубокий котел. Еда "выбиралась" из соуса, приготовленного из фруктов, специй и уксуса (McNiele).

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Но Иисус не ответил на их вопрос, Он не разрешил их сомнений и не указал на предателя. Он лишь повторил Свои слова, добавив, что Его предает человек, опустивший руку в одно блюдо с Ним. Это было блюдо с харосетом, в который обмакивались горькие травы. Мерзость предательства становилась еще очевиднее.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 502

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

«Ты сказал». Но этот ясный ответ опять не замечен был апостолами, и Петр, с своею обычною нетерпеливостью, желал точнее знать, кто именно предатель, и побуждал Иоанна, склонившегося головою к самой груди Спасителя, спросить Его, кто же именно предаст Его. И на это Христос отвечал: «тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам». И затем действительно, «обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту». Это открытие связало ужасом язык Иоанна, и он никому не передал об этом.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 206

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Спаситель безмолвствовал. Детская простота и искренность всех вознаграждала для Его сердца ожесточение одного. Тогда Господь делает более близкое указание на предателя: Он же сказал в ответ: один из двенадцати, опустивший со Мной руку в одно и тоже блюдо, — следовательно, один из четырех или шести близ возлежавших, — этот предаст Меня!... Святой Иоанн Златоуст замечает: "некоторые говорят, что Иуда столько был дерзок, что не почитал Учителя и вместе с Ним обмакивал руку. А по моему мнению Христос допустил и это для того, чтобы привести его в больший стыд и возбудить в нем доброе расположение... Кто размышляя об этой вечери, о предателе, возлежащем со Спасителем всех, и о том, как кротко беседует имеющий быть преданным, — кто размышляя об этом, не отвергнет всего яда гнева и ярости? Смотри, с какой кротостью Христос обращает речь Свою к Иуде: Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем в книгах пророческих; Он идет на страдания и путем страданий — к Отцу Своему Небесному, — так предопределено Свыше; но это нисколько не облегчает вины предателя, не ослабевает той горькой участи, какая его ожидает: Но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается, величайшее преступление будет ужасно и наказано... лучше бы было этому человеку не родиться! "Замечай, говорит святой Иоанн Златоуст, опять в обличении неизреченную кротость. Даже и теперь не грозно, но весьма милостиво беседует с предателем, и притом сокровенно, не смотря на то, что не только прежняя его бесчувственность, но и после сего обнаружившееся в нем бесстыдство достойны были крайнего негодования." Так небесный Учитель "добротою Своею препирается со злостью грешника, и добротою хочет победить ее" (Филарет, архиепископ Черниговский).

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

«Опустивший со Мною руку в блюдо»: это, конечно, было блюдо из плодов, приготовленное в виде густого соуса (см. прим. к ст. Мф. 26:1); на Востоке обыкновенно не употребляли вилок и ложек и брали кушанье просто рукою. «Некоторые говорят, что Иуда был столько дерзок, что не почитал учителя и вместе с Ним обмакивал руку. А по моему мнению, Христос сделал и это для того, чтобы привести его в больший стыд и возбудить в нем доброе расположение (Злат.).   

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Тогда Господь дает более определенное указание на предателя: ОН ЖЕ СКАЗАЛ В ОТВЕТ: один из двенадцати, ОПУСТИВШИЙ СО МНОЮ РУКУ В одно и то же БЛЮДО, – следовательно, один из четырех или шести близ возлежавших, - ЭТОТ ПРЕДАСТ МЕНЯ... Святитель Иоанн Златоуст замечает: «Некоторые говорят, что Иуда был столь дерзок, что не почитал Учителя и вместе с Ним опускал руку в блюдо. А по моему мнению, Христос допустил и это для того, чтобы привести его в больший стыд и возбудить в нем доброе расположение... Кто, размышляя об этой вечере, о предателе, возлежащем со Спасителем всех, и о том, насколько кротко беседует Тот, Кто должен быть предан, – кто, размышляя об этом, не отвергнет всего яда гнева и ярости? Смотри, с какой кротостью Христос обращает речь Свою к Иуде»:

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Иисус, как казалось, шел претерпеть страдания на кресте, а на самом деле и шел, и оставался в мире со Своими учениками, сохраняя их в вере. Ведь они не смогли бы пребыть в вере в Него, особенно после того, как увидели Его умершим, если бы Господь незримо не оберегал их сердца. И Он не сказал: Горе тому человеку, которым (a quo) предается, но тому, через которого (per quern) предается Мф. 26:24, указывая таким образом на другого, кем Он предавался (то есть дьяволом), а сам Иуда — лишь служитель предательства. И горе не только Иуде, но всем предателям Христа. Ибо всякий, предающий учеников Христовых, предает Самого Христа. Поэтому они предаются дьяволом, но через тех людей, и поэтому и им — горе.

Источник

Комментарии на Евангелие от Матфея 83.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Обращает на себя внимание поступок Иуды: он, видя протянутую руку Божественного Учителя, не остановился, но вместе с Ним опустил свою руку в блюдо. Это яркий показатель бессовестной, способной на любой безнравственный поступок натуры человека.

Слова лучше бы не родиться говорят об особой тяжести греха, совершаемого Иудой.


Источник

А.И. Осипов. Жизнь с Евангелием. Комментарии к Евангелию от Матфея. М.: 2019. - С. 243

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Един от обоюнадесяте, – рек им Господь, – омочивши со Мною в солило руку, той Мя предаст. такое блюдо, приготовленное в полужидком виде, служило как бы приправою, и в него обыкновенно обмакивали куски пищи рукою, следуя простоте восточных нравов. Слова Господа приблизительно указывали предателя, хотя и не для всех приметным образом.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -475, 5 с - С. 216

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

(Мк. 14:20). Чтобы лучше понимать дальнейшие слова Христа, следовало бы точно установить порядок, в котором сидели ученики на вечери. Сам Спаситель, конечно, занимал первое или высшее место. Но, к сожалению, это только и можно установить в настоящем случае. Относительно же того, в каком порядке сидели другие ученики, нельзя сказать ничего определенного. Самым вероятным, по соображению всех речей и действий на вечери, представляется такое расположение. (Схема опущена. В. Ш.). Что Иоанн находился рядом с Иисусом Христом, это видно из Ин. 13:23. Петру удобнее всего было сделать ему знак (Ин. 13:24), если он находился против Иоанна. С другой стороны, некоторые слова Спасителя были сказаны, по-видимому, Иуде шепотом, так что обличений его со стороны Христа могли не слышать другие ученики. Это лучше всего объясняется, если Иуда занимал место на вечери рядом с Христом. Такое предположение оправдывается и тем, что Иуда, не ради высшего места в новом царстве, которого он теперь уже не ценил, а чтобы лучше симулировать свою преданность Христу и таким образом скрыть свои намерения, постарался занять место как можно ближе к Нему. О том, в каком порядке возлегли другие ученики, нельзя ничего вывести из евангельских выражений. — Ответ Христа в 23 стихе не имел, по-видимому, такого смысла: вы видите, кто опустил (сейчас или только что) вместе со Мною руку в блюдо; этот и предаст Меня. Вероятнее предположить, что в ответе заключался более общий смысл. Не указывая на личность Иуды, Спаситель дал утвердительный ответ на вопросы учеников, сказав, что предаст «один из двенадцати» (Мк. 14:20), затем пояснил ближе это выражение: именно тот, который находится теперь со Мною (и вами) и опускает вместе со Мною руку в блюдо. Это делали все ученики, и потому ответ казался неопределенным. Особенный смысл и значение его могли быть понятны только одному Иуде. Поэтому o embaptomenoj (Марк) т. е. «обмакивающий» считают = o esqiwn met emou) = тот, кто ест вместе со Мною на вечери. Матфей заменяет o embaptomenoj (обмакивающий, Марк; настоящее время указывает на продолжительность и неоднократность действия) аористом — embayaj — обмакнувший, без точного обозначения времени; — выражение столь же неопределенное, как и o embaptomenoj у Марка и Ин. 13:18. Что оно действительно неопределенно, видно из следующего стиха, где человек, который предаст Христа, называется не по имени, а anqrwpoj ekeinoj — тот человек. Причины такой неопределенности понятны. Обличая Иуду и говоря то, что ему было вполне понятно, Христос не хотел обнаруживать его ясно пред учениками, потому что это было бы, вероятно, причиною их общего негодования и гнева против Иуды. Мнение, что Иуда, желая симулировать свою преданность ко Христу, старался как можно чаще опускать вместе с Ним руку в блюдо, ни на чем не основано. Под блюдом разумеется обыкновенное блюдо, или миска; trublion de estin eidoj pinakoj (Евф. Зиг.).

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

Прямо обличает предателя, так как, будучи прикровенно обличаем, Иуда не исправлялся. Поэтому, говоря: "омочивший со Мною", объявляет о нем для того, чтобы хоть так исправить его. Однако, будучи бесстыдным, Иуда обмакнул кусок в том же самом блюде, или тарелке.

Толкование на группу стихов: Мф: 26: 23-23

«Обмакнувший со Мною в блюдо руку», или как яснее говорится у св. Марка (Мк. 14:20) «один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо» означает тоже, что прежде сказанное: ядущий со Мною (Мк. 14:18), только в приложении к частному случаю. На пасхальной вечери между прочим вкушали горькия травы, обмакивая их в уксус. На участие в сем-το обряде вечери указывает Спаситель, говоря о предателе. Таким образом здесь опять не указывается на самое лицо предателя, а только подтверждается, что предатель разделяет с Господом вечерю любви. Небесный Учитель не открывает пред другими лице грешника; Он только снова говорит, что грешник Ему известен. Он добротою Своею препирается с злостию грешника, и добротою хочет победить ее. «Он показывает, что совесть предателя Ему известна: но не смущает нечестивца ни жестким, ни открытым порицанием, а убеждает его кротким и молчаливым увещанием»1.

Примечания

    *1 Свт. Лев. Serm. 7 de passione.

Источник

Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа, 4
Preloader