Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
В то время Иерусалим наполнен был несметными толпами евреев, пришедших на праздник пасхи. Там были и свидетели воскрешения Лазаря, которые, будучи сами поражены этим чудом, не могли не говорить о нем. Они свидетельствовали всенародно, что Иисус вызвал из гроба Лазаря, воскресив его из мертвых. Весть эта быстро разнеслась по городу, и когда народ увидел Иисуса, спускающегося с горы, то вышел к Нему навстречу с пальмовыми ветвями. В полной уверенности, что давно ожидаемое спасение и избавление народа еврейского наконец-то настало, что вот-вот Грядущий к ним Сын Давидов объявит Себя Царем Израилевым и спасет их от римского ига, они восторженно кричали: «Спасение! Спасение! Благословен грядущий во имя Господне наш Царь, Царь Израилев! Благословенно наступающее царство отца нашего Давида! Осанна в вышних!»
Слово осанна означает спасение. Евреи употребляли его как восклицание, выражавшее радость при торжественных случаях, подобно нашему ура; поэтому выражение осанна в вышних означает желание, чтобы крики радости и восторга были слышны не только здесь, на земле, но и в вышних, на небе, там, где Бог (Епископ Михаил. Толковое Евангелие. 1. С. 397).
Источник
Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 35. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 510Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Примечания
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Источник
Комментарий на Евангелие от Матфея 21.3 SC 258:124-26Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Возложиша верху ею ризы (и положили на них одежды) своя, возложили на обоих, не зная, на котором из животных Господь пожелает сесть. Это сделали апостолт- в знак особеннаго почтения к И. Христу (4 Цар. 9:13). Такое же значениеимело и то, что народ, видя шествие Христово, постилал (постилаху) ризы своя при пути, подражая апостолам, которые покрыли своими одеждами ослицу и осленка. Друзии же резаху ветви от (с) древ, пальмовых, оливковых и др., которыми была обсажена дорога, и постилаху по пути. Бросать цветы и древесныя ветви по пути, было обычаем при въезде в город победителей. Так встречены были в Иерусалиме, как повествует еврейский историк Флавий, Александр Македонский и Ирод Агриппа. Народи же предходящии Ему и вследствующии зваху, глаюлюще (народ предшествовавший и сопровождавший, восклицали): Осанна Сыну Давидову и пр. Слово осанно, которое собственно значит спаси, дай спасение, восклицали Иудеи, в знак радости при торжественных случаях, особенно при празднествах. Это восклицание подобно нашему восклицанию: „ура!“ при виде царя. Осанна Сыну Давидову, т. е. Мессии (Мф. 1:1.). Этими словами Иудеи изъявляли свою радость и благожелания Христу. Вообще они встречали Христа, как обещаннаго Мессию, как царя, котораго так долго ждали, и который, думали, теперь входит в Иерусалим, чтобы воцариться, потому и воздавали Ему царския почести. Грядущий (грядый) во имя Господне (Пс. 117:26), т. е. особенный посланник Божий, представляющий собою Самого пославшаго, Бога (Ин. 5:43). В вышних, т. е. на небе. Осанна в вышних, т. е. клик радости да будет слышен не только на земле, но и на небе, в обиталище Божием и ангелов (Мих.). Всеобщий восторг еще более усилился, когда Господь вошел в Иерусалим, столичный город, — в это время потрясеся (пришел в движение) весь град, как выражается св. Евангелист. Господь ведал, что эта народная радость возбуждена несбыточными надеждами видеть в Нем земного царя; но важно то, что народ видимо теперь, в лице Его, признал обетованнаго Мессию, а потому и не препятствовал этому искреннему излиянию радостных чувств (Тр, л.). Кто это (кто есть сей)? вероятно так особенно спрашивали пришедшие из чужих стран на праздник в Иерусалим. Пророк из Назарета Галилейскаго. Чит. в объясн. Мф. 2:23.
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 83. С.198Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Источник
Беседа, сказанная в Великую седмицу, на Пс. 145:1-2Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
И лишь только двинулось шествие, как неудержимый восторг охватил и учеников, и всю окружавшую толпу народа. В порыве восторженной радости за своего Учителя апостолы воскликнули: «Осанна Сыну Давидову! Благословен грядущий во имя Господне! Осанна в вышних»! Народ подхватил этот радостный клик, и в толпе разносилась молва о том, как Он воскресил Лазаря из мертвых. Дорога тут постепенно поднимается на гору Елеонскую, по зеленым полям и под тенистыми деревами, и на вершине ее круто поворачивает к северу. На этом-то именно повороте впервые открывается вид на Иерусалим, который дотоле скрывается за отрогом горы. Там в прозрачном воздухе, поднимаясь из окружающей глубокой долины, стоял пред Ним знаменитый историческими воспоминаниями город, и утреннее солнце, сверкавшее на мраморных башнях и золоченых кровлях храмовых зданий, отражалось в море ослепительного блеска, пред которым зритель должен был закрывать глаза. Этот вид на знаменитый город действительно поражал своим великолепием, и многие иудейские и языческие путешественники останавливали здесь своих коней и с восторгом немого изумления глядели на это дивное зрелище. Иерусалим в то время, окаймленный целым рядом гордых башен, считался одним из чудес мира и представлял великолепное зрелище, о котором теперешний Иерусалим не может дать и приблизительного понятия. И вот этот город во всем своем величии открылся пред взором Христа, его истинного Царя! Всякого другого это величественное зрелище могло привести в восторг; но истинный Царь смотрел не на внешний блеск города, а на внутреннее достоинство его жителей, и пред Его взорами открылась такая страшная бездна неверия и порока, уже назревших для совершения величайшего и гнуснейшего преступления на земле, что этот великолепный вид поразил бесконечно сострадательное сердце Христа невыносимою болью. Он не раз плакал и проливал слезы над человеческою бесчувственностью и греховностью, но теперь Он громко зарыдал. Весь позор издевательства и вся нестерпимая боль Его страданий спустя пять дней бессильны были исторгнуть хоть один стон из Его груди или вызвать хоть одну слезинку на Его истомленные веки; здесь же Его внутренняя скорбь пересилила Его человеческий дух, и Он не просто плакал, а неудержимо рыдал, так что подавленный голос едва мог произносить слова. «О, если бы и ты»! воскликнул Он, когда народ в изумлении смотрел и не знал, что подумать или сказать, – «о если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему»! Скорбь прервала Его слова, и когда задушенный рыданием голос насколько оправился опять, Он мог только прибавить: «но это сокрыто ныне от глаз твоих; ибо придут на тебя дни, когда враги обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду, и разорять тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне, за то, что ты не узнал времени посещения твоего». Это был последний призыв со стороны Мессии преступному городу, избивавшему пророков, к покаянию, но так как он не внял и этому призыву, то должен был понести предсказанную ему участь. И действительно сорок лет спустя пророчество Христа исполнилось во всей его точности.
Источник
Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 185-186Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
осанна. Еврейское слово, соответствует русскому "дай спасение", "спаси же".
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Слово «осанна» сирийское, оно означает «спасение». Основной его смысл — выражение народом своего восторга, радости по случаю торжества, праздника, особого события. В данном случае народ выражал восхищение и благодарность Сыну Давидову за Его Божественные благодеяния: чудеса, исцеления, мудрые научения, откровения.
Источник
А.И. Осипов. Жизнь с Евангелием. Комментарии к Евангелию от Матфея. М.: 2019. - С. 193Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Икос 1
Поскольку Ты Ад связал и смерть умертвил
и мир возставил, незнатные младенцы
воспевают Тебя, Христе, как победителя,
вопия тебе сегодня: «Осанна Сыну Давидову!
Больше не будут, — говорят, — заколаемы младенцы из-за младенца Марии,
но за всех младенцев и старцев один будет распят.
Больше не будет против нас направлен меч,
но Твое ребро будет проколото копьем,
поэтому мы, радуясь, говорим: Благословен,
грядущий Адама воззвати!»
Икос 6
Малые дети прославляли Тебя, Сыном Давида
справедливо называя, о Владыка! И Ты умертвил
хулителя, мысленного Голиафа.
Того в хороводах после победы славословили:
«Саул убил тысячи, Давид же десятки тысяч!» (1 Цар. 18:7)
Этот Саул есть Закон, и после него — благодать Твоя, Иисусе мой!
Законом был Саул, завидующий и гонящий,
а через Давида изгнанного благодать рождается.
Ты же Господь Давида, благословен Ты,
грядущий Адама воззвати!
Икос 8
Скромность Твою показывала одежда учеников,
но было делом силы Твоей песнь детей и народа скопление
«Осанна, кричащих, — что значит, спаси! — в вышних».
Спаси, Высокий, униженных,
помилуй нас, ветвям внимающий,
ветви колыхаемые подвигнут милосердие Твое,
грядущий Адама воззвати!
Икос 13
Но после слов показывает и дела:
горожан опередил и всех возбудил
врагов Его гимн детей.
Источник
Кондак на неделю Ваий***
The venerable church celebrates
the yearly festival calling faithfully
its children, lover of mankind,
with palm branches approaching
and spreading out garments of gladness,
so that you yourself with your disciples and friends
may set your feet upon them and deep peace for your slaves
you may decree and deliverance from oppression, as before you washed away
Mary's and Martha's tears.
Источник
Кондак 27, о Лазаре 2-ой, икос 15Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9
Толкование на группу стихов: Мф: 21: 9-9