yandex

Евангелие от Матфея 15 глава 10 стих

Стих 9
Стих 11

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-16

Потом, приспособительно к случаю, извлекая отсюда общую мысль, что истинной чистоты надлежит искать не в соблюдении (одних) каких бы то ни было внешних правил, но в очищении сердца от всего противного закону Божию, предложил ее народу в виде краткой притчи: не входящее во уста сквернит человека, но исходящее из уст, то сквернит человека, – и сказав сие прибавил: слушайте и разумейте. (Образ притчи заимствован от предмета беседы и, может быть, есть собственно ответ на возражение фарисеев; так как, по их понятиям, человек, вкушающий пищу неумытыми руками, самим вкушением подвергался нечистоте).Фарисеи не могли быть довольны и указанием на противоречие преданий закону Божию, еще более тем, что Господь прямо назвал их благочестие лицемерием. Новым случаем к неудовольствию на Иисуса было последнее Его изречение, которое они могли распространить и вообще на законы о пище. Но Господь не продолжал далее беседы и вышел от народа.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 139++

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-23

Обличив лицемерие фарисеев, Господь подзывает ближе к Себе народ и дает ему наставление о том, что должно считать действительно нечистым, оскверняющим человека, делающим его виновным пред Богом. В этом отношении Он велит народу руководиться таким общим правилом, что все, входящее в уста, не сквернит человека, исходящее же из уст может осквернять человека. Высказавши это общее правило, Господь (по ев. Марку) вошел в дом, и здесь приступили к Нему ученики Его с известием (об этом говорит только ев. Матфей) что фарисеи соблазнились Бго учением. Апостолов или смущало несколько то, что речь И. Христа кончилась соблазном тех, к вразумлению которых она была направлена, или же они сами соблазнились тем, что И. Христос говорил о неосквернении ничем, входящим в уста человеческия (ст. 11. λόγον ст. 12-ю = παραβολην ταυτην ст. 15-ю), и потому они извещают И. Христа о соблазне фарисеев, чтобы этим вызвать Бго на разъяснение приточнаго изречения ст. 11 (σκανδαλίζεσθαι может значит и соблазняться и оскорбляться, обижаться). Приточное изречение ст. 11-го соблазнило фарисеев: они до того сроднились с мыслию о необходимости, ради духовной чистоты, омывать руки пред принятием пищи, что эти слова И. Христа сочли за разорение закона об омовениях. Обидеться фарисеи могли и тем, что 1. Христос в ст. 11 обращался к народу и Своим учевием ниспровергал их авторитет. В ответе 1. Христа на это известие о соблазне фарисеев растением Он называет пли учение фарисейское, не от Бога происшедшее, а людьми измышленное, которое потому должно уничтожиться, или самих фарисеев: фарисеям и должно было соблазниться, ибо хотя они и пастыри, учители народные, во не суть растения Божии, т.-е. люди, действующие согласно с волею Бога и потому пользующиеся особенным Его попечением; им предстоит погибель (έκριζόω ср. 13:29-30). Посему оставьте их. В первом случае это будет значить: не следуйте их учению, иначе вместе с ними упадете в яму; во втором, кроме этого: оставьте заботы о них, предоставьте их самим себе.—После того ап. Петр от лица всех учеников попросил Господа объяснить загадочное для них слово свое об осквернении входящим в уста и о неосквернении исходящим из уст. Тогда Господь прямо говорит им, что под входящим в уста Он разумеет пищу, а под исходящим из уст — всякие злые помыслы, желания и намерения, которые все исходят из сердца. Обнаруживаясь в слове, последние свидетельствуют о нечистоте души человеческой, о ея прочности; пища же, входя в тело, исходит потом из него, не касаясь духа человеческаго.

Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 195-196

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-11

Фарисеи, изобличенные в лицемерии и отступничестве от Закона, молчат, ничего не отвечают на вопрос Иисуса. Не желая бросать жемчуга Своего перед свиньями,

Учение о том, что оскверняет человека

Иисус оставляет фарисеев с их затаенной злобой и ничего более не говорит им; но, не желая оставлять в недоумении стоявший тут же, сзади фарисеев, народ, объясняет народу, а не фарисеям, что входящее в уста человека не оскверняет его, не делает его через это нечистым, а оскверняет его то, что выходит из уст (см. толкование ниже).

Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 20. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. - С. 362

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

И призвав народы, рече им... Посрамив и заставив замолчать, оставил их как неисцелимых, а обращает слово к народу, как более достойному. Слышите и разумейте. Слушайте то, что скажу, и разумейте это. Говорит так, оказывая им честь, чтобы легче было принять то, что намерен сказать.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 5-10

Книжники и фарисеи, желая извратить эту попечительнейшую заповедь Божию, — чтобы под именем благочестия ввести нечестие, — учили нечестивейших сыновей, что если бы кто по обету захотел Богу [истинному Отцу] посвятить то, что должно быть принесено родителям, в таком случае приношение Богу пусть будет предпочтено дару для родителей. Конечно, может быть и то, что сами родители, видя посвященное Богу и опасаясь, как бы не подпасть осуждению за святотатственное деяние, переносили бедность. Но при этом бывало так, что приношение детей, — под видом приношения в храм Божий, становилось прибытком священникам. Это нечестивейшее предание фарисеев происходило [и] из другого [или: такового] побуждения. Многие, взяв в долг чужие деньги и не желая возвратить вверенное им, передавали [его] священникам, чтобы требуемые от них деньги были употреблены на служение в храм и на их нужды. А может быть, что изречение: Дар, который от меня, поможет тебе имеют в кратких словах следующее значение. Вы, говорит Он, побуждаете детей, чтобы они говорили своим родителям: "Отец, мать! Тот дар, который я намереваюсь принести Богу, я трачу на твое пропитание, и он поможет тебе", чтобы они [отец и мать], боясь взять то, что, — как им известно, — предназначено для Бога, предпочитали проводить жизнь в недостатке, чем питаться от того, что посвящено.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

От фарисеев и книжников, которых Господь видел неисправимыми, Он обратил свою речь к народу — призвав народы.

Слушайте и разумейте. Это — усиленное призывание ко вниманию, показывающее важность предлагаемаго учения. Оно подобно изречению: Кто имеет уши слышат, да слышит (9 Кто имеет уши слышать, да слышит!Мф. 13:9.).

Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 60. С.143

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

Но смотри, как Господь вводит закон: призвав народ, говорит евангелист, сказал им: слушайте и разумейте! Не просто объявляет им этот закон, но почтительностью и снисходительностью располагает народ к принятию слов Своих (что показал евангелист в слове: призвав). Далее Он пользуется благоприятностью времени: начинает изрекать закон после того, как обличил фарисеев, одержал над ними победу и осудил их словами пророка, следовательно, когда народ удобнее мог принимать слова Его. И притом Он не просто призывает их, но и возбуждает их внимание. Разумейте, говорит Он, то есть размыслите, обратите внимание ваше. Закон, который Я теперь намерен дать вам, достоин этого. Если фарисеи несвоевременно нарушили закон для сохранения своих преданий и вы их слушали, то гораздо более должны слушать Меня, в надлежащее время поучающего вас высшему любомудрию. Впрочем, Он не сказал, что разборчивость в пище ничего не значит и что Моисей предписал ее напрасно или из снисхождения; а говорит в виде увещания и совета, заимствуя доказательство из самого свойства вещи. Не то, что входит в уста, говорит Он, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека. Основываясь на самой природе, Он и изрекает, и утверждает закон.

Источник

Гомилии на Евангелие от Матфея 51:3 TLG 2060.152, 58.513.11-32.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

προσκαλεσάμενος aor. med. (indir. med.) part, (temp.) от προσκαλέω собирать, призывать, άκούετε praes. imper. act. от άκούω слышать, συνίετε praes. imper. act. от συνίημι понимать, постигать, пользоваться своей способностью понимания и таким образом приходить к знанию (LN, 1:380).

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

Но Иисус не ограничивается этим рассказом. Он ставит под сомнение сам принцип ритуальной чистоты, а ведь это основа основ многих религий, в том числе и ветхозаветной. Омовение рук – это частный вопрос, о нем можно было бы спорить, оставаясь в рамках иудаизма, но поставить под сомнение деление пищи на чистую и нечистую?!

То, что Он хочет сказать, очень важно, и поэтому Он подзывает народ, который тоже должен услышать Его слова.

Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 319

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

Позднейшее еврейское предание сообщает, что Иоханан бен-Заккай, известный законоучитель, живший в I в., признался в частной беседе своим ученикам, что внешняя нечистота в действительности не оскверняет; необходимо лишь соблюдать заповеди Бога о чистоте. Но такая точка зрения, даже если получила распространение, не обсуждалась публично, чтобы не посеять в народе сомнения относительно важности соблюдения церемониальных законов (как это произошло с некоторыми состоятельными евреями в Египте).

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

"Посрамив и пристыдив фарисеев и книжников Господь оставил их, как неисправимых, и призвав народ, к ним обратил Своё благодатное слово, желая "преподать им высокое, великое, и исполненное многого любомудрия учение: сказал им: слушайте все Меня и разумейте, обратите особое внимание на то, что Я вам скажу: закон, который Я теперь намерен дать вам, достоин этого.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

«Призвав народ»: «Посрамив и пристыдив тех, оставил их как неисцелимых, и обращает слово к народу, как более достойному» (Евф. Зиг.), «дабы преподать ему высокое, великое и исполненное многого любомудрия учение» (Злат.). — «Слушайте и разумейте»: усиленное призывание ко вниманию, показывающее важность предлагаемого (ср. Феофил.).

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-11

После сего, оставив своих совопросников как «неисцелимых» и не желая более говорить с ними, Господь обратился к народу, чтобы «преподать ему высокое, великое и исполненное многого любомудрия учение» (свт. Иоанн Златоуст). Послушайте Meне вси и разумейте! – так он начал свою речь, поучая, в чем состоит истинная нечистота, – не входящее – внеуду – во уста сквернит человека, но исходящее изо уст, то сквернит человека. – Аще кто имать уши слышати, да слышит!

Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, [1] с - С. 137

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

(14 И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:Мк. 7:14). Поставив врагов Своих в безвыходное положение чрезвычайной силою Своей, аргументами, Спаситель оставляет их и обращается с речью ко всему народу. На это и указывает proskalesamenoj — «призвав» или «подозвав» народ, который стоял тут же, может быть, только расступившись пред своими учителями и руководителями, беседовавшими со Христом.

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

И, ПРИЗВАВ НАРОД, к ним обратил Свое благодатное слово, желая "преподать им высокое, великое, и исполненное многого любомудрия учение; СКАЗАЛ ИМ: СЛУШАЙТЕ все Меня И РАЗУМЕЙТЕ! обратите особенное внимание на то, что Я вам скажу; закон, который Я теперь намерен дать вам, достоин этого. Если вы слушали фарисеев, нарушавших Закон для сохранения своих преданий, то тем более должны слушать Меня, поучающего вас высшему любомудрию" (свт. Иоанн Златоуст).

Толкование на группу стихов: Мф: 15: 10-10

Не с фарисеями говорит Господь, - ибо они неисцелимы, - но с народом. Призыванием же их Он показывает, что чтит их, чтобы они приняли Его учение, и говорит "слушайте и разумейте", побуждая их ко вниманию.