Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Примечания
-
*1. В Синод. переводе: Что же смотреть ходили вы? - Прим. пер
Источник
PG 56:773-74.Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Примечания
Источник
PG 56:773-74.Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Источник
Толкование Евангелия. Глава 16Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Тема же исходящема, т. е. когда пошли обратно ученики Иоанна, уверовав во Христа, начат Иисус народом глаголати (говорить) о Иоанне. Начал говорит народу об Иоанне, потому что вопрос учеников мог породить в народе много разных неуместных сомнений и относительно Иоанна, и относительно Его Самого. Так, народ мог подумать, что Иоанн 1) человек непостоянный, колеблющийся, который говорил об И. Христе прежде одно, а теперь думает другое; и 2) что он в темнице переменился, желает изменить свою строгую жизнь на более изнеженную. Это Господь и устраняет своими словами о нем и о Себе Самом: чесо изыдосте и пр. (Мих). Трость ли ветром колеблему ? Легкий, колеблющийся от ветра, тростник, который рос в изобилии в том месте пустыни, где проповедывал Иоанн, представляет собою людей легкомысленных, непостоянных в своих убеждениях и действиях которые ныне говорят и действуют так, а завтра иначе (Иез. 29:6 и др ). Человека ли в мягки ризы облеченна (одетаго в мягкия одежды)? Указание на одежды мягкия, из тонкаго льна, означает здесь людей изнеженных, богатых, преданных роскоши.
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 40. С.102Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Источник
74. Монаху Кратону. Об облекающихся в мягки ризы (Мф. 11:8).Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 237Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Вопрос, с которым пришли к Иисусу Христу ученики Иоанновы, мог возбудить в слушателях относительно самого Иоанна много неуместных сомнений. Народ мог подумать, что он человек непостоянный, говоривший прежде одно, а теперь – другое, даже, быть может, ослабивший в заключении прежний строгий образ жизни. Господь, зная «тайные мысли всех», начал говорить об Иоанне не прежде, как по отшествии учеников его, чтобы не показаться «льстящим ему» (свт. Иоанн Златоуст). Ссылаясь на внутреннее убеждение видевших Предтечу еще в пустыне, Иисус Христос давал понять, что Иоанн остался тем же, чем и тогда был: чесо изыдосте в пустыню видети? трость ли, ветром колеблему? Но чесо изыдосте видети? человека ли, в мягки ризы одеяна? Се иже во одежди славней и пищи сущии, во дворех царских суть. «Иоанн не есть трость, – не колеблется в мыслях, подобно трости, колеблемой малым ветром: вы сами ходили к нему, как человеку великому и твердому; волосяная одежда его показывает, что он враг роскоши» (блж. Феофилакт).
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -255, 1 с - С. 74Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8
Толкование на группу стихов: Мф: 11: 8-8