Евангелие от Матфея 10 глава 29 стих

Стих 28
Стих 30

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Ассарий - 1/10 часть динария.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Следует также знать, что о малых птицах сказано образно, поскольку не слишком большое значение имеет для Бога попечение о них, по слову апостола, о волах ли печется Бог (9 Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог?1 Кор. 9:9)? Из попечения о людях Он привел этот [образ], для их пользы. Ассарий же означает ничтожно малую цену.

Источник

Фрагменты 55 TLG 2074.037,55.3-7.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-30

Ничто да не приведет тебя к неверию. Не говори: это произошло случайно, а это встретилось само собою. В том, что существует, нет ничего беспорядочного, ничего неопределенного, ничего напрасного, ничего случайного. Не говори: злая случайность или недобрый час. Это слова людей невежественных. «Не две ли птице ценитеся единому ассарию, и ни едина от них падет» без воли Божией? Сколько волос на голове? Ни один из них не забыт. Видишь ли Божие око, как ничто, и самое малое, не избегает Его надзора?

Источник

Беседа на Псалом 32

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Ассарий – малая монета. Это уменьшительное слово от асс, малоценность которого вошла в пословицу. Христос говорит здесь вопросительно: не настолько ли дешевы воробьи, что два продаются за один ассарий (т.е. за самую мелкую монету)? И, однако, ни один из них не впадает в сеть без Бога, разумеется, не по содействию Его, а по допущению.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

«Две... малые птицы продаются за ассарий». Две, не одна. Хотел показать ничтожность малой птицы. Ибо что имеет большую цену, то продается в одиночку, а что дешево, то продается вместе, как трава. «И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего». Если малые птицы, которые ничтожны по цене и представляют собой как бы тень, не ловятся, то не сказал: «без воли Бога», – но: «без воли Отца вашего», – что есть промышление Отца о ничтожных вещах не служит ли и для нас прекрасным доказательством большей заботливости и любви, какую Он имеет относительно нас?

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Речь Господа остается верной себе, и последующее вытекает из вышесказанного, предшествующего. Благоразумный читатель, всегда остерегайся предубежденного толкования, чтобы не со своим смыслом соразмерять Писания, а, наоборот, свой смысл приспосабливать к Писанию и понимать, что следует далее. Выше Он сказал: Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить. Теперь Он говорит: Не продаются ли два воробья за асе, но ни один из них не падает на землю без Отца вашего. Смысл слов такой: если малые и имеющие незначительную цену животные не погибают без соизволения Бога и если во всем действует промышление, так что и имеющее погибнуть не погибает без воли Божией; то вы, пред назначенные к вечности (qui aeterni estis), не должны бояться, что будете жить без Промысла Божия. Этот смысл выражен и раньше в словах: Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их? [26 Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?Мф. 6:26] и далее: Посмотрите на полевые лилии, как они растут [28 И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;Мф. 6:28] и прочее; если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры! [30 если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!Мф. 6:30] Некоторые под двумя воробьями понимают, - применяя искусственное толкование, - душу и тело. Также и пять воробьев, - в Евангелии от Луки [6 Не пять ли малых птиц продаются за два ассария? и ни одна из них не забыта у Бога.Лк. 12:6] - которые продаются за два асса, они относят к пяти внешним чувствам. Но немалое затруднение состоит в том, каким образом такое понимание приспособить ко всему составу (corpori) Евангельского слова: <...>

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Это место связано по смыслу с вышесказанным. Ведь умножатся несчастья тех, кто будет предавать нас, преследовать, вынуждать к бегству, ненавидеть нас за имя Господне, – тех, кто имеет власть только над телами, а не над душами. Итак, они и есть те, кто продает двух малых птиц за ассарий. И то, что продано греху, Христос искупил от клятвы закона.1 Стало быть, продается тело и душа, и продаются они греху, потому что Христос искупил нас от греха и есть Искупитель души и тела. Итак, те, кто продает двух малых птиц за один ассарий, продают себя малому греху; они были рождены летать и возноситься на духовных крыльях на небо, но, плененные ценностями земных удовольствий и соблазненные блеском мира сего, поступая так, продают себя подобными поступками.

Источник

Комментарий на Евангелие от Матфея 10.18 SC 254:236-38.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Итак, Он не ввергает их в опасности, но возвышает над опасностями, в кратких словах утверждает в них учение о бессмертии души, двумя-тремя словами насаждает спасительное учение и утешает их другими рассуждениями. И чтобы тогда, когда будут их умерщвлять и закалать, они не подумали, что терпят все потому, что оставлены Богом, опять начинает речь о Божием промысле. Что, говорит, малозначительнее их (маленьких птиц)? Однако же и их нельзя уловить без ведения Божия. Он не то говорит, что падают по содействию Божию (это недостойно Бога); а только то, что ничего не происходит такого, что бы Ему было неизвестно.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

ассарий - Мелкая монета.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

ούχί сильная форма ού используется в вопросах, на которые ожидается положительный ответ, στρουθίον воробей. Воробьи были пищей бедняков и стоили дешевле всего из птицы (DA; LAE, 272-75). άσσαρίου gen. sing. римский ассарий, около одной шестнадцатой динария (дневной платы), меньше чем полцента (AM; HJC, 242-44; DJG, 805). Gen. цены, πωλείται praes. ind. pass, от πωλέω продавать; pass, предлагать для продажи, быть проданным. Обыденный praes. εν п. один (об обороте εν — ού, "ни один", "ни одного", см. BD, 159). πεσείται fut. ind. med. (dep.) от πίπτω падать, άνευ без; без участия, позволения или желания Отца. См. John G. Cook, "The Sparrow's Fall in Mt 10:29b", ZAW 79 (1988): 138-44.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Малые птицы (воробьи) были самым дешевым товаром на рынке. Две такие птички продавались за ассарий, самую мелкую монету (меньше чем плата за час работы). В 6 Не пять ли малых птиц продаются за два ассария? и ни одна из них не забыта у Бога.Лк. 12:6, по-видимому, говорится, чтооптом их можно было купить еще дешевле. Здесь используется обычный раввинский аргумент «насколько же более»: если Бог заботится о таких малых пташках, то как Он должен заботиться о людях!

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

На что указывает Господь, говоря в Евангелии, что две малые птицы1 продаются за ассарий (29 Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего;Мф. 10:29)? Говорят, что ассарий – это десять нуммов, число десять означает букву йота, а эта буква — первая в имени Господа нашего Иисуса Христа. Следовательно, именем Господа искупается и ветхий, и новый народ, и внутренний, и внешний человек.2

Источник

"Вопросы и недоумения"

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Так в кратких словах Господь утверждает учеников в учении о бессмертии души, и дабы тогда, когда будут их умерщвлять и закалать, они не подумали, что терпят всё потому, что оставлены, Он опять начинает речь о Божием промысле, говоря: "помните, что промысел Божий простирается на самые по-видимому маловажные предметы: не две ли, например, малые птицы продаются за ассарий? Не продаются ли две малые птички, два каких-нибудь воробья или горлицы, за один ассарий, за самую мелкую монету? И ни одна из них не упадёт на землю, ни одна из них не попадёт в расставленные сети, или не падёт мёртвою с воздушного пространства или с дерева на землю, без воли и без попущения Отца вашего небесного.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

«Не две ли малые птицы» и пр.: Господь ободряет и воодушевляет своих учеников не бояться враждебных им и их проповеди людей двумя поразительными примерами промысла Божия, простирающегося на самые, по-видимому, маловажные предметы: 1) Он хранит и малых птиц и 2) даже волосы на голове человека. — «Малые птицы»: малые по росту и малоценные по достоинству своему. Вероятно — воробьи или горлицы, которых иудеи считали символом скорби и уединения (1 Начальнику хора. Псалом Давида. На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, как птица"?Пс. 10:1, 3 Я был нем и безгласен, и молчал [даже] о добром; и скорбь моя подвиглась.Пс. 38:3, 7 Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;8 не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.Пс. 101:7-8), и потому как бы забытыми, оставленными Богом, и — символом людей, оставленных Богом. — «Ассарий» или асс — малая римская монета, составлявшая 1/10 римского динария и греческой драхмы (около 2 коп.), — указание на малоценность, как бы ничтожность этих птиц. — «Не упадет на землю»: в силки или сеть не может быть поймана (Злат., Евф. Зиг.), или — не упадет на землю с воздуха или ветки дерева мертвою. — «Без воли Отца вашего»: «Он не говорит, что птицы падают по содействию Божию (это недостойно Бога), а только — что ничего не происходит такого, что Ему не было бы известно» (Злат.).

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Без воли Отца вашего этими словами Он указывает на промысел о всей [твари]. Слово же без показывает не волю, но предведение. Ибо из того, что происходит, одно происходит по изволению, а другое по одобрению и согласию. И здесь в буквальном смысле проявляется тонкость промысла и знание всего случающегося вплоть до мелочей. В духовном же смысле малая птица, которой свойственно возноситься вверх или садиться для отдыха на горы и холмы, то есть выражения Писания, падает на землю, когда [кто-нибудь], ища дольнего, падает на землю, поскольку одержим пороками плоти, предан постыдным страстям (26 Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;Рим. 1:26) и погубил свободу и честь. Таковым является тот, кто был вознесен словом [Божьим] ввысь, но обратил свои помыслы к земному.

Источник

Фрагменты 212 GCS 41:101-102.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

(6 Не пять ли малых птиц продаются за два ассария? и ни одна из них не забыта у Бога.Лк. 12:6). Непременно избран пример маленьких, ничтожных птичек вообще (στρουθία), а не воробьев (хотя στρυθίον значит и воробей), и притом не одной, а двух, чтобы еще сильнее показать их малую ценность. У Луки вместо двух — пять, πέντε. Указание, вероятно, имело в виду знакомые всем обычаи продажи птичек на рынке. Ходячая медная монета в Палестине тогда была ас, древн. лат. ассарий и после греч. άσσάριον. Стоимость аса равнялась первоначально 1/10 динария, а после пунической войны (217 г. до Р. X.) только 1/16 динария. Самой маленькой монетой была прута = 1/8 аса; с нею была тождественна встречающаяся в Новом Завете лепта, составлявшая половину кодранта (Шюрер). Выражение не «упадет» имеет общее значение не погибнет, независимо от причин этой гибели. Поэтому праздно рассуждать о том, гибнет ли птичка потому, что попадается в силок, бывает подстрелена, падает ли она из воздуха или ветвей и проч.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Он опять начинает речь о Божием Промысле, говоря: помните, что Промысл Божий простирается на самые, по-видимому, маловажные предметы: НЕ ДВЕ ЛИ, например, МАЛЫЕ ПТИЦЫ ПРОДАЮТСЯ ЗА АССАРИЙ? не продаются ли две малые птички, два каких-нибудь воробья или горлицы, за один ассарий, за самую мелкую монету? И НИ ОДНА ИЗ НИХ НЕ УПАДЕТ НА ЗЕМЛЮ, ни одна из них не попадет в расставленные сети, или не упадет мертвой из воздушного пространства или с дерева на землю, БЕЗ ВОЛИ и без попущения ОТЦА ВАШЕГО Небесного;

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Матфей говорит, что две малые птицы продаются за ассарий, и все же ни одна из них не упадет на землю без воли Божьей. У Луки это высказывание Иисуса передано в несколько иной форме. «Не пять ли малых птиц продаются за два ассария?» (Лк.12:6). Дело вот в чем: две малые птицы продаются за ассарий. (Ассарий – мелкая монета, равная 1/16 динария, а динарий составлял поденную плату работника; по римскому историку Тациту динарий был дневной платой воину во времена императора Тиберия, то есть во времена Иисуса. Но, если покупатель готов потратить два ассария, он получает не четыре, а пять малых птиц. Лишнюю птицу давали в придачу, как вообще не имеющую никакой ценности. Бог заботится даже о малой птице, которую дают в придачу и которая в расчетах людей не имеет вообще никакой ценности. Даже забитая малая птица дорога Богу. Но все еще более красноречиво. В греческом сказано, что ни одна малая птица не упадет на землю без ведома Бога. В таком контексте мы, естественно, считаем, что упадет – это умрет, погибнет, но вероятнее всего, что это греческий перевод арамейского опуститься на землю. Смысл не в том, что Бог замечает эту малую птицу, когда она падает мертвой; это значит, что Бог замечает каждый раз, когда эта птица опускается на землю. Таким образом, Иисус утверждает, что, если Бог так заботится о малой птице, то Он намного больше заботится о людях.

Толкование на группу стихов: Мф: 10: 29-29

Чтобы ученики не смущались, как бы оставленные Им, говорит: если и малая птичка не может быть поймана без Моего ведома, то как оставлю вас, которых люблю?

Все к этому стиху