Евангелие от Матфея, Глава 1, Стих 16

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
Церковнославянский перевод
І3aкwвъ же роди2 їHсифа, мyжа мRjина, и3з8 неsже роди1сz ї}съ, глаго1лемый хrто1съ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Иаков же роди иосифа, мужа Мариина, из неяже родися Иисус, глаголемый Христос.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Иаков, Иосиф, муж Марии, матери Иисуса, называемого Христом, то есть Помазанником.
Перевод С.С. Аверинцева
Иаков породил Иосифа, супруга Марии, от которой родился Иисус, что именуется Христос.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
Новый русский перевод (Biblica)
Иаков – отцом Иосифа, мужа Марии, которая и родила Иисуса, называемого Христом.
Перевод К. П. Победоносцева
Иаков же родил Иосифа, мужа Марии, из Неяже родился Иисус, глаголемый Христос.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Иаков же родил Иосифа мужа Марии, из которой был рождён Иисус называемый Христос.
Український переклад І. Огієнка
А Яків породив Йосипа, мужа Марії, що з неї родився Ісус, званий Христос.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Якаў спарадзіў Язэпа, мужа Марыі, ад Якой нарадзіўся Ісус, Якога называюць Хрыстос.
ბიბლია ძველი ქართულით
იაკობ შვა იოსებ, ქმარი მარიამისი, რომლისაგან იშვა იესუ, რომელსა ჰრქჳან ქრისტე.
English version New King James Version
And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called Christ.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Jakob zeugte Joseph, den Mann Marias, von welcher ist geboren Jesus, der da heißt Christus.
Biblia Española Nacar-Colunga
y Jacob engendró a José, el esposo de María, de la cual nació Jesús, llamado Cristo.
Biblia ortodoxă română
Iacov a nascut pe Iosif, logodnicul Mariei, din care S-a nascut Iisus, Care se cheama Hristos.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
Traduzione italiana (CEI)
Giacobbe generò Giuseppe, lo sposo di Maria, dalla quale è nato Gesù chiamato Cristo.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
Polska Biblia Tysiąclecia
Jakub ojcem Józefa, męża Maryi, z której narodził się Jezus, zwany Chrystusem.
Српска Библија (Светосавље)
А Јаков роди Јосифа, мужа Марије, од које се роди Исус звани Христос.
Българска синодална Библия
Иаков роди Иосифа, мъжа на Мария, от която се роди Иисус, наричан Христос.
Ελληνική (Textus Receptus)
᾽Ιακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν ᾽Ιωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἣς ἐγεννήθη ᾽Ιησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός.
Latina Vulgata
Jacob autem genuit Joseph virum Mariae, de qua natus est Jesus, qui vocatur Christus.
Арамейский (Пешитта)
ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܝܰܘܣܶܦ݂ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܗ ܕ݁ܡܰܪܝܰܡ ܕ݁ܡܶܢܳܗ ܐܶܬ݂ܺܝܠܶܕ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܡܫܺܝܚܳܐ܂