Евангелие от Марка, Глава 6, стих 37. Толкования стиха

Стих 36
Стих 38
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Не такой уж трудный вопрос, что Иоанн сказал, какого вида был хлебы, уточнив, что они были ячменными, а другие нет. Не так уж сложно и то, что он не сказал, как сказал Матфей, что там было пять тысяч человек, кроме женщин и детей. Должно быть совершенно ясно и всегда приложимо в подобных случаях, так чтобы никого не смущать, правило, что у одного могут быть подробности, пропущенные у другого. Сложнее показать, почему события, встречающиеся у всех, истинны, даже если, на первый взгляд, одно повествование будет опровергать другое. Например, Господь, по Иоанну, посмотрев на множество людей, спросил Филиппа, испытывая его, где им достать для них пищи. В этом случае можно усомниться, что правдивыми будут и рассказы остальных евангелистов. У них первыми ученики просят Господа отпустить людей, чтобы те могли купить себе пищи в соседних селениях. Господь же, по словам Матфея, сказал: Не нужно им идти; вы дайте им есть. С Матфеем согласны Марк и Лука, пропуская только слова: Не нужно им идти. Следовательно, эти два разго-вора нужно поменять местами. Только после просьбы учеников Господь посмотрел на множество людей и обратился к Филиппу со Своим вопросом, о котором рассказывает Иоанн, но пропускают остальные.
Далее. Приведенный у Иоанна ответ Филиппа Господу Марк относит ко всем ученикам, желая показать, что Филипп ответил от лица всех. Можно также принять во внимание и обычай упо-требления множественного числа вместо единственного. Что ответил Филипп у Иоанна? Им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу Это почти то же самое, что и у Марка: Разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть? Слов Господа, приведенных у Марка: Сколько у вас хлебов, ни у кого больше нет. А слова, по Иоанну, Андрея о пяти хлебах и двух рыбках другие евангелисты отнесли ко всем ученикам, изменив единственное число на множественное. Лука, кроме того, сделал одним ответом от лица учеников слова Андрея и Филиппа. В самом деле, первая часть у Луки: У нас нет более пяти хлебов и двух рыб — похожа на слова Андрея, а вторая: Разве нам пойти купить пищи для всех сих людей ? — на слова Филиппа, хотя в ней и не упоминаются двести динариев. Вторую часть, однако, можно также соотнести с другими словами все того же Андрея. Начав так: Здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки — он тут же продолжает: Но что это для такого множества ? Последний вопрос и означает: Разве нам пойти купить пищи для всех сих людей ?
Итак, мы видим, что изложения разные, но в сути событий и содержании разговоров согласие полное. Так мы получаем полезный урок искать в высказываниях только замысел их создателей, ясно открыть который стремятся все настоящие повествователи, говорят ли они о человеке, ангеле или Боге. Замысел же этот помогают определить слова в том, в чем они не вступают в противоречие друг с другом.

Источник

  О согласии Евангелистов, книга 2. Пер., вст. статья Н.Г. Головниной.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Что же нам, пойти накупить хлебов? Тон вопроса довольно неучтив и в подлиннике.

Двести динариев — примерно годовой заработок работника; едва ли подобная сумма была в распоряжении учеников Христа, так что ее упоминание звучит как ирония, усиливающая резкую, грубоватую интонацию. В то же время сама резкость заставляет вспомнить тон ответа Моисея Господу: «…Для чего Ты мучишь раба Твоего? Откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу этому? Или вся рыба морская соберется, чтобы насытить их?» (Чис. 11:11, 13, 22).


Источник

Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. / Переводы. Евангелия. Книга Иова. Псалмы. К.: Дух і літера, 2005. - С. 251

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Но Господь не восхотел отослать от Себя народ и сказал ученикам: «Дадите вы им ясти!» Испытывая веру Ап. Филиппа, Господь спросил его: «Где бы нам купить хлеба, чтобы их накормить?», на что Филипп отвечал: «на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу». Подобное говорили и прочие ученики.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Господь сжалился: и пять хлебов и две рыбы насытили пять тысяч слушателей от щедрого Его благословения, – и каждый из апостолов собрал еще по кошнице остатков. Это напоминало манну в пустыне и другие подобные чудеса Ветхого Завета. Народ в изумлении при таком чуде признает Его за пророка, обещанного Моисеем и хочет поставить Иисуса царем. Но он удаляется один на гору и молится там, а ученикам велит одним отправиться обратно на тот берег. Таким образом народ остается без исполнения своего желания.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 132++

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

«Вы дайте им есть», — говорит Он апостолам. Два подхода могут быть при виде нужды других людей. Одни говорят: «Пусть об этом позаботится кто-нибудь еще», а другие: «Я должен об этом позаботиться». 


Источник

Протоиерей Александр Шаргунов. Евангелие дня: В 2 т. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2008

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Но Иисус, сказав — не нужно им идти, вы дайте им есть (Мф. 14:16), — взошел с Апостолами на гору и сел там. Народ пошел за Ним. Тогда, указывая на идущие к ним толпы, Иисус, желая испытать веру Апостола Филиппа, спросил у него: где нам купить хлебов, чтобы их накормить? «Да у нас и средств нет, чтобы купить хлеба для такой толпы, — отвечал Филипп, — ведь им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 19 - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.)- С. 338

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Он был искушаем как человек, но победил как Бог (Ср. Мф. 4:1-11; Мк. 1:12-13; Лк. 4:1-13.); нам же повелевает дерзать как победивший мир (Ср. Ин. 16:33.). Испытывал голод (Ср. Мф. 4:2; Лк. 4:2.), но и кормил тысячи (Ср. Мф. 14:20-21; Мф. 15:37-38; Мк. 6:42-44; Мк. 8:6-9.), ибо Сам есть хлеб живительный и небесный (Ср. Ин. 6:33, 35, 51.). Жаждал (Ср. Ин. 19:28.), но и восклицал: Кто жаждет, иди ко Мне и пей (Ин. 7:37.); и обещал, что верующие будут подобны источникам (Ин. 7:38.).

Источник

О Сыне (Слово 29). TLG 2022.009, 20.2-7.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

ученики указали на то, что для этого нужно 200 динариев, которых у них не было. Это надо работать больше полугода, чтобы столько заработать!

Источник

Беседы на Евангелие от Марка, прочитанные на радио «Град Петров»

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

В ответ на эту просьбу Иисус говорит: «Вы дайте им есть» (Мф. 14:15-16; Мк. 6:35-37; Лк. 9:12-13). Смысловой акцент падает на «вы». Матфей и Лука опускают имеющийся у Марка обмен репликами относительно двухсот динариев, которые необходимы, чтобы накормить такое количество людей. У Иоанна двести динариев упоминаются Филиппом, который говорит Иисусу: «Им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу» (Ин. 6:7).
Динарием называлась римская серебрянная монета, соответствовавшая дневному заработку поденного рабочего: в этом значении динарий упоминается в притче о работниках в винограднике (Мф. 20:9-13). Двести динариев, соответственно, представляли собой значительную сумму, которой ученики Иисуса не располагали: даже если у них и имелся некоторый запас денег, который в специальном ящике носил Иуда (Ин. 12:6), содержимого ящика явно не хватило бы на такую большую толпу.
Согласно синоптикам, ученики в ответ на вопрос Иисуса говорят Ему, что у них есть пять хлебов и две рыбы. При этом у Луки ученики к этому ответу присовокупляют: «Разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?» (Лк. 9:13). У Иоанна, как мы видели, Иисусу отвечает Андрей, говоря о том, что пять хлебов и две рыбки есть у одного мальчика из толпы (Ин. 6:9). Только Иоанн указывает, что хлебы были ячменными. Для обозначения рыбы у трех синоптиков используется классическое греческое слово ιχθύς («рыба») — то самое, которое в ранней Церкви использовалось в качестве криптограммы, расшифровывавшейся как «Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель». Иоанн использует слово όψάριον, двойное уменьшительное от οψον, в классическом греческом языке обозначающего закуску или любое приготовленное блюдо из рыбы или мяса, которое едят с хлебом; в данном случае слово όψάριον, очевидно, указывает на сушеную или соленую рыбу.
Как видим, обстоятельства, предшествовавшие совершению Иисусом чуда, описаны у четырех Евангелистов поразному. При этом синоптики различаются между собой лишь большей или меньшей подробностью, с которой они описывают событие; Иоанн же отличается от них во многих деталях. Синоптики не выделяют поименно ни одного из учеников: у них ученики действуют как единая группа. Иоанн, который и в других случаях обращает внимание на реплики отдельных учеников, называет по имени Филиппа и Андрея. Если у Марка Иисус просит учеников пойти и посмотреть, сколько у них хлебов, то у Иоанна Он не задает вопросы, потому что знает, что хочет совершить. Если у синоптиков просьба отпустить людей исходит от учеников, то у Иоанна Иисус Сам задумывается о том, что народ нельзя оставить голодным.


Источник

Митрополит Волоколамский Иларион. Четвероевангелие. Учебник в трех томах. Т.2.. М.: 2017

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Пенязь или динарий, это–монета в 20 коп. Двести пенязей или динариев – 40 руб. Пo всей вероятности, такая сумма, полученная от благотворителей, была налицо у Апостолов (Ин. 12:6), и ап. Филипп замечает, что если употребить всю эту сумму, то и ее будет недостаточно для покупки хлеба такому множеству народа, какое слушало учение Христово.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 25. - С. 71

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Из ст. 31 получается впечатление, что Иисус отсылает учеников одних. Но дальнейшее показывает, что Иисус пребывает с ними (ср. 33–34). Удалясь в пустыню от мира, ученики противостоят миру вместе с Иисусом. Отношение масс – то же, что и раньше (ср. ст. 33 и 1:37). Ст. 31 даже по форме возвращает нас к Мк. 3:20. Неизменно и отношение Иисуса к массам. Как в начале служения Иисус послушался зова, дошедшего до Него через учеников, и отправился с проповедью в ближние города и села в сознании, что Он «для того пришел» (Мк. 1:38), – так и тут, движимый состраданием к «овцам без пастыря», Он начинает учить народ (ст. 34). Такова обстановка, в которой совершается насыщение пяти тысяч и другие чудеса (Мк. 6:35–56). Она еще раз подчеркивается при описании чудес. После насыщения Господь отсылает учеников (ст. 45), но и Сам, отпустивши народ, уединяется ради молитвы от учеников (ст. 46–47). Народ, подвигнутый чудом, в массах стремится к Иисусу и несет к Нему имеющих нужду в исцелении (ст. 54–56). Тем не менее, и тут главные чудеса происходят перед учениками. Относительно хождения по водам (ст. 48–51) это ясно: других свидетелей чуда не было. Но и в насыщении пяти тысяч (ст. 35–44) действительными свидетелями чуда были только они. Только им было известно, какое количество пищи они с собой захватили, и какой денежной суммой они располагали. Чудо насыщения предваряется разговором Господа с учениками (ст. 35–38), и исполнителями чуда Господь делает, опять-таки, учеников (ст. 39–41). Значение чудес для учеников вытекает из таких подробностей, как, например, в ст. 48: «Около четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их». Эта последняя черточка «хотел миновать их», напоминает рассказ о явлении Воскресшего эммаусским ученикам. Господь тоже делал «вид, что хочет идти далее» (Лк. 24:28). А в рассказе о насыщении в Ин. мы читаем, что Господь предложил Филиппу вопрос о хлебах, «испытывая его» (Мк. 6:6). Так привлекается внимание и обостряется восприятие. Что ученики в воспитании нуждались, евангелистом сказано прямо. Изумление, которое в них вызвало хождение по водам, сопровождается замечанием писателя: «Они не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено» (ст. 51–52). Этим замечанием он недвусмысленно показывает, что понимает чудеса как воспитательное средство для размягчения окамененного сердца учеников. Мы видим, что с каждым днем Господь употребляет средства всё более и более действительные. За воскрешением умершей совершаются прямые изъятия из законов природы: создание новой материи и изменение закона тяготения. Но цель воспитания всё еще не достигнута.


Источник

Лекции по Новому Завету. Евангелие от Марка. Paris 2003. - 144 c.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

αποκριθείς aor. pass, (dep.) part, от αποκρίνομαι отвечать. О семитском использовании part. см. Мф. 3:12. δότε aor. imper. act., см. ст. 2. φαγείν aor. act. inf., см. ст. 36. Inf. используется как dir. obj. άγοράσωμεν aor. conj. act., см. ст. 36. Совещат. conj. δηναρίων gen.pl. от δηνάριον динарий, римская монета, равная примерно 18 центам. Это была дневная плата работника (BAGD; DJG, 805). διάκοσίων gen. pl. от διακόσιοι двести. Этот и предыдущий gen. являются gen. цены (SIMS, 166). δώσομεν fut. ind. act. от δίδωμι давать. Fut. используется в прид. цели: "чтобы мы могли дать" (SS, 110).

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Иисус предлагает ученикам самим позаботиться о пище для собравшихся: «Накормите их сами». Ведь они, отправляясь в миссионерское путешествие, были наделены силой Иисуса. Но они отвечают так, как в свое время ответил Моисей Богу (Чис. 11:13, 21-22). Чтобы купить достаточно продовольствия для такого количества народу, не хватило бы и двухсот денариев. Денарий – это серебряная римская монета, средняя заработная плата наемного работника, на эти деньги могла целый год существовать семья. У учеников таких денег нет, и Иисус это знает. Так зачем же предлагать невыполнимое?! В тоне их ответа сквозит раздражение и насмешка. Вероятно, это смутило Матфея, который опустил недостаточно почтительные слова. У них самих только пять хлебов (это небольшие плоские лепешки наподобие лаваша) и две рыбы. Кстати, это очень немного для тринадцати человек.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Марка. Комментарий. М.: 2002. - С. 116

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Но Христос состраданием Своим уже предупредил их опасения и Сам сообщил о затруднении Филиппу. Произошло небольшое совещание. Для покупки даже по куску хлеба для такой массы народа потребовалось бы по крайней мере двести динариев; но даже еслибы у них и была такая сумма в их общей казне, то все-таки теперь уже не было ни времени, ни возможности сделать необходимыя закупки, Андрей упомянул при этом, что у одного мальчика тут было пять ячменных хлебов и две рыбки, но, очевидно, такого запаса так мало, что не стоили и говорить о нем. «Велите им возлечь», спокойно ответил Христос (Мф. 14:13-21, Мк. 6:30-44, Лк. 9:10-17, Ин. 6:1-15).


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С.321

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

«Динариев на двести»: динарий около 20 коп. серебр., двести динарьев около 40 руб. серебр. Такая небольшая сумма, собираемая через пожертвования и хранившаяся в общем ящике (ср. Ин. 12:6, Мф. 26:8-9, Лк. 8:3), вероятно, в то время была налицо в малом и бедном обществе учеников Господа, и Филипп с некоторыми как будто беспокойством говорит, нужно ли ее употребить на покупку хлеба народу, да если и употребить ее всю, то все же не достанет ее, будет мало (ср. Ин. 6:7); лучше же, по его мнению, пусть сам народ разойдется по окрестным деревням и селам и купит себе хлеба.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

О чуде насыщения пяти тысяч пятью хлебами см. в ев. Мф. 14:16 Он (Ев. Марк) же определяет ту сумму, какую апостолы находили возможным истратить на покупку хлеба для народа (200 динариев - около сорока рублей)...

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Если вочеловечение - чья-то фантазия, то и спасение тоже фантом. Христос был двояк: человек в том, что видимо, Бог в том, что невидимо. Он действительно ел как человек - как и мы, ибо имел такие же плотские потребности, что и мы (Ср. Евр. 4:15.); но и кормил пятью хлебами пять тысяч как Бог (Мф. 14:17-21; Лк. 9:14-17; Ин. 6:10-13.). Он действительно умер как человек (Мф. 27:50; Мк. 15:37; Лк. 23:46; Ин. 19:30.), но и оживил четверодневного мертвеца как Бог (Ин. 11:39-44.). Он спал в лодке как человек (Мф. 8:24; Мк. 4:38; Лк. 8:23.), но и ходил по воде как Бог (Мф. 14:25; Мк. 6:48; Ин. 6:19.).

Источник

Эранист. TLG 4089.002, 177.19-26.

Толкование на группу стихов: Мк: 6: 37-37

Господь же, искушая их и испытывая, познали ли они силу Его, что Он может напитать народ, говорит: «вы дайте им есть». На это ученики, в виде упрека, представляют Ему, с одной стороны, великость своей скудости, с другой, - многочисленность народа, как будто Он не знает этого. В сем затруднении они говорят: «разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?»
Preloader