Евангелие от Марка, Глава 15, стих 43. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Член совета — член Синедриона (Сангедрина); выбор выражения (греч. βουλευτής «булевт»), не принятого именно в такой функции у грекоязычных еврейских авторов, но сразу вызывающего нужные ассоциации у эллинистического или римского читателя, обусловлен обращенностью Мк к христианам из языческой среды.
{стр. 301}
Который и сам был из числа чающих Царства Божия. Заставляющее задуматься упоминание некоей солидарности между эсхатологически заинтересованными евреями той поры, — солидарности, в которую мог быть включен Христос, а позднее иудеохристиане. Единство, о котором идет речь, по-видимому, шире, чем могут передать понятия «ессеи» и т. п., хотя ессеи, наверное, тоже входят в него (см. выше к Мк. 14:13–15); одновременно при всей широте оно достаточно конкретно, чтобы объяснить акт действенного сочувствия в столь критический момент.
Попросил тело Иисуса. В античном мире тела казненных по общему порядку не подлежали нормальному погребению; в частности, тела распятых часто бывали оставлены на крестах, пока не сгнивали или не были поедаемы птицами и прочими хищными животными. Однако магистрат всегда имел право по собственному решению удовлетворить просьбу о выдаче тела для погребения — или, напротив, отказать. Например, Цицерон по праву консула распорядился выдать тела казненных катилинариев по ходатайству их вдов (Plutarch. Antonius 2, Cic. Philipp. II, 7, 17); при этом публичные церемонии на таких похоронах запрещались еще до того, как их в царствование Траяна формально запретил юрист Нераций Приск (Digest. III, 2, 11, 2).
Источник
Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. / Переводы. Евангелия. Книга Иова. Псалмы. К.: Дух і літера, 2005. - С. 300-301Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Снятие тела Иисуса со креста
Наступал вечер, когда надлежало снять со крестов тела, дабы они не висели в дни праздников пасхи. Тогда к Пилату явился богатый человек, Иосиф, родом из Аримафеи, города иудейского. Это был знаменитый член Совета (Мк. 15:42), то есть синедриона, добрый и правдивый, не участвовавший ни в заговоре первосвященников и фарисеев против Иисуса, ни в тех заседаниях синедриона, в которых произнесен Ему смертный приговор, как это удостоверяет Евангелист Лука (Лк. 23:50—51). Он был учеником Иисуса, но тайным, так как боялся явно присоединиться к Нему (Ин. 19:38), потому что синедрион грозил отлучением от синагог всем явным ученикам Иисуса. Будучи хотя и тайным учеником, Иосиф верил в скорое наступление Царства Божия и ожидал его. Он-то и пришел теперь к Пилату просить тело Иисуса для погребения.
Источник
Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 44. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 656Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Источник
Беседы на Евангелие от Марка, прочитанные на радио «Град Петров»Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Источник
Игнатий Антиохийский, Послания. TLG 1443.001, 2.9.5.3.Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 69 - С. 211-212Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Источник
Иоанн Златоуст, Гомилии на Евангелие от Матфея.TLG 2062.152, 58.778.5-15; Гомилия 88.2.Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Поэтому Иосиф из Аримафеи пришел к Пилату просить тело. Об Иосифе в Евангелии сказано лишь то, что он был родом из города Аримафея (вероятно, это Раматаим‑цофим (1 Цар. 1:1) или Раматаин, упоминаемый Иосифом Флавием), и что он был членом Синедриона. Как известно, Синедрион состоял из старших священников, учителей Закона и старейшин. Никто из евангелистов, к сожалению, не сообщает, к какой группе принадлежал этот человек. О нем лишь сказано, что он был влиятельным, хотя греческое слово «эвсхе́мон» может быть понято и как «богатый». Иосиф был благочестивым и эсхатологически настроенным человеком, но слова «он тоже ждал Царства Божьего» не являются доказательством того, что он принадлежал к последователям Иисуса; в Евангелии от Луки, например, так названы Симеон и Анна (Лк. 2:25, 38). Похоронить человека, особенно того, у кого не было близких или родных, считалось очень благочестивым и богоугодным делом (ср. Мф. 27:6-7). То, что у Иоанна он назван тайным учеником Иисуса, вероятно, преследовало цель немного смягчить тяжелое впечатление от того, что Иисуса хоронили посторонние люди, а не родственники или ученики.
Марк подчеркивает, что Иосиф смело пришел или же осмелился прийти. Для этого действительно нужно было обладать большим мужеством, так как римляне обычно оставляли тела казненных на крестах до полного разложения, чтобы еще больше устрашить остальных. К тому же Пилат был известен своим упрямством и жестокостью. Кроме того, тела казненных преступников обычно оставляли лежать непогребенными на растерзание хищным птицам и собакам или бросали в общую могилу. Конечно, иногда римляне, не желая обострять отношений с евреями, позволяли хоронить тела казненных в день смерти.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Марка. Комментарий. М.: 2002. - С. 308-309Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Источник
святитель Николай Сербский. Беседы. Неделя третья по Пасхе. Евангелие о женах-мироносицахТолкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Толкование на группу стихов: Мк: 15: 43-43
Источник
Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа. Часть 2. Беседа 29 (59)