Евангелие от Луки, Глава 7, стих 12. Толкования стиха

Стих 11
Стих 13
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

В древности города часто окружали сплошными стенами для защиты от врагов так, что входить и выходить можно было только через одни ворота. И вот у таких городских ворот Господу повстречалось похоронное шествие: из города выносили умершего юношу, единственного сына вдовы.

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Непосредственно за сим во время путешествия по Галилее в глазах Апостолов совершилось еще происшествие из самых чудесных, необыкновенное, которое вдруг раскрывало Божественное величие Спасителя: в присутствии народа Он воскресил юношу, сына одной вдовицы, которого несли уже в могилу. Воскресил мертвеца и Елисей, но после скольких, так сказать, приемов сообщения ему жизни! Иисус одним словом и прикосновением руки к одру юноши возвратил его из того мира. В этом Господь показал так сказать, примерный опыт исполнения своего великого слова, произнесенного в прошедшую Пасху в Иерусалиме: грядет час и ныне есть, егда мертвии услышат глас Сына Божия и оживут. Никто не мог не видеть в этом чрезвычайного и чего-то особенно важного; слух о сем чудотворении увеличил понятие об Иисусе, распространенное в народе прежними его чудесами и учением: пророк велий воста в нас, посети Бог людей своих. Молва о происшествиях Галилейских проникла и в Иудею, и в ее окрестности.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 112++

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

89. Эти строки изливают двойную благодать. Мы видим, что божественное милосердие быстро склоняется жалобой матери-вдовы, сокрушенной болезнью и смертью единственного сына, а сопровождающая похороны толпа свидетельствует о достоинствах этой вдовы. Эта вдова, окруженная толпой людей, кажется кем-то большим, чем просто женщина, которая сподобилась вымолить слезами воскресение своего юного сына. Вспомним, что святая Церковь, вызывая сострадание к своим слезам, возвращает младший народ от похоронного шествия и погребальных почестей к жизни, ей запрещают оплакивать того, кому надлежит воскреснуть (см. Лк. 23:28)

90. Усопшего положили на одр и несли на погребение четыре материальные стихии, но у него была надежда на воскресение, потому что несли его на древе. Прежде дерево не приносило нам пользы, однако после того как его коснулся Иисус, оно стало для нас подателем жизни. Оно стало знамением того, что спасение будет дано народу через крест.


Источник

Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 5. М.: ПСТГУ, 2019. С. 374-377

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

На следующий день 1 И. Христос пошел в город Наин 2, в сопровождении учеников Своии и множества народа. Когда же Он приблизился к городским воротам, Его повстречала тут печальная похоронная процессия. Общая скорбь, вызываемая смертию близкаго к нам человека, в настоящем случае усиливалась еще тем, что умерший был единственный сын у матери-вдовы. Увидев последнюю, Господь сжалился . над нею и сказал ей: „не плачь». Потом Он подошел к одру и коснулся его, давая этим понять, чтобы несшие остановились. Шествие остановилось; тогда Господь сказал: „юноша! тебе говорю, встань»! И тотчас мертвый, поднявшись, сел; он стал говорить и этим решительно убедил всех, что он воскрес и теперь жив. Вызвавши его из гроба, Господь отдал его матери. Это великое чудо страхом исполнило сердца присутствовавших, потому что они, грешные, чувствовали близость к себе Бога. Но это же вызвало в них и благоговейную радость и они славили Бога, говоря: „великий пророк возстал между нами, и Бог посетил народ Свой.


Примечания

    *1 Более правильныи признается чтение εν τη εξης( т.-е ημερα), а не εν τω εξης (Т.-е. Χρονω),

    *2 Город Наин нигде в Библии более не упоминается. По свидетельству некоторым древних церковных писателей, он находился недалеко от горы Фавора на юг, в 2,5 часах пути от Назарета.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 167

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Потом и это превышает новым чудом и высшей силой пролагает людям путь к вере в воскресение. Писание повествует о некотором городе Наине в Иудее. В нем у некоей вдовы был единородный сын, не в таких уже летах, чтобы почитать его отроком, но из детского возраста переходивший в мужской. Юношей именует его Писание, История в немногом повествует многое, и повествование вполне есть плач. Сказано, что мать умершего 6е вдова. Видишь ли тяжесть несчастья и как трогательно в немногом изображено словом страдание. Ибо что значит сказанное. То, что не было у нее надежды иметь детей, которая могла бы уврачевать бедственную утрату, потому что женщина бв вдова. Не на кого было и взглянуть ей вместо этого умершего, потому что был он у нее единородный, а сколько в этом горестного, нетрудно понять всякому, кто не чужд естества. Его одного познала в болезнях рождения, его одного вскормила сосцами. Он один делал для нее веселую трапезу. Он один служил поводом к радости в доме: играя, учась, занимаясь делом, веселясь в прогулках, в упражнениях, в собраниях молодых людей. Всем, что в глазах матери и сладостно и драгоценно, был он один. И эта отрасль рода, ветвь преемства, опора старости приближалась уже к поре вступления в брак. Да и само упоминание о возрасте показывает другую причину плача. Писание, назвав юношей, выразило, что это был цвет увядшей красоты, что едва только пробивался у него пушок, но не было густой бороды, и ланиты сияли еще красотою. Поэтому, насколько было естественно страдать о нем матери! Но слово Божие не обошло молчанием и того, что как бы огнем сжигались внутренности у матери, и как она, объемля лежащего мертвеца, горький продолжала над ним плач, как не спешила погребением умершего, но, подавляемая страданием, как можно долее старалась продолжить над ним сетование.

Источник

Об устроении человека, 25

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Потому что предведая и самый час выноса тела, Он пришел во время. Итак, выносили умершего единственного сына матери, и та была вдова; и эти обстоятельства, как сначала чрезвычайно увеличивали ее скорбь, так и способствовали затем тому, чтобы она получила необычайное освобождение от этой скорби.

Источник

Омилия 42. На 3-е воскресение Евангельских чтений по Луке.

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Ведь они соболезновали ей, поскольку она потеряла не только мужа, но теперь уже и сына, и притом – единственного.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 931

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

О чуде воскрешения И. Христом сына Наинской вдовы повествуется только у одного евангелиста Луки, и это чудо поставляется ближайшим поводом к тому, что Иоанн Креститель из темницы послал своих учеников к И. Христу (18 ст. Мих.).

Наин, это был небольшой город в Галилее, недалеко от Капернаума, к юго-западу. В настоящее время он составляет маленькую деревеньку. Наин значит приятный. Такое название дано было городу по причине красивого его местоположения в прекрасной Ездрелонской долине. Ко вратом града (к городским воротам). В древние времена города большею частию были окружены, для защиты от врагов, сплошными стенами с несколькими воротами, преимущественно против больших улиц. Изношаху умерша (выносили умершего). Хоронили умерших и в стенах города, но в редких случаях и только важных лиц (1 Цар. 28:3–4. 4 Цар. 21:18); обыкновенно же хоронили за городами и селениями в пещерах, высеченных в горах. Так как Палестина – страна гористая и каменистая, то в ней было много пещер, вырытых в холмах и пригорках, или высеченных в скалах. Эти пещеры служили для разного употребления, напр., в обширные из них загоняли скотину в ненастную погоду и т. п. Большая же часть их были гробницами для умерших, отчего назывались гробами. Сына единородна матери своей (единственного сына у матери), и та бе (она была) вдова. Следовательно, этот сын был для матери и утешением, и надеждою на подпору в старости. Посему понятна ее скорбь при потере такого сына. И вот такую-то несчастную женщину милосердый Господь утешил, воскресив ее сына.


Источник

Иоанн Бухарев прот. Толкование на Евангелие от Луки. М.: 1902. - Зач. 30. С. 110-111

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Все горесть, жалость и полно многого сострадания! Когда единородный сын отрешился от настоящей жизни, сладчайшая мать восклицала: «Только по названию я мать, у которой скорби родов пожала смерть. На виноградной лозе была одна кисть, и ту смертная буря уничтожила; у нее была одна опора, и ту отняла смерть». Жена была без поддержки, лишилась опоры; смотрела на жизнь, как нестоящую жизни. Не было у нее утешения в потере единственного сына. Она была подвержена двойной скорби; страдание было безутешно; никто не мог облегчить муку; по щекам рекою лились слезы, и печаль у жены была невыносимая. Она думала о возмужалости сына; любовью рассекалась внутренность ее души. И она стала круглой вдовой, что тяжелее всего, что жальче всего; лишилась мужа и единственного (сына).Действительно, жалко имя вдовы, исполнено вопля, слез, вызывает сострадание. Никто из смотревших не оставался без печали; внутренности у всех надрывались; не находили, о ком более печалиться: об умершем сыне, или о живой вдове. Но я погрешил, назвав вдову живой: какая вдова живет жизнью? И если, по-видимому, живет (говорю о настоящем, а не будущем), все же мертва. В настоящей жизни вдова, если богата, понемногу как бы крадет у себя свою скорбь, вооружается ожиданием, исцеляет свою рану и облегчает страдание, укрепляется плодородием и часто понемногу усыпляется. Хотя и велика ее печаль, и хищники ее наготове, но, при отсутствии бедности, тяжесть легче. Но бедная вдова — это пристань слез, колодезь искушений, беззащитный город, безводный источник, мать сетования, тунеядец веселости, госпожа бедности, сосед голода, станок скорби, сокрушенный посох, неприятная встреча, горькое сожительство, некрасивое украшение, пустынный столб, дерево без корня, мгла неосвещенная, порог церковный, изобретение многих молитв, смелый обвинитель врагов. И, как к мужу, она взывает к Богу, и гнев Божий она имеет готовым за себя мщением. Она, огорченная сердцем, своими молитвами к Богу рассекает небо; как палач, она бьет себя в грудь, если не скоро находит помощь Божию, в отмщение несправедливо нападающим на нее. И бездетная, на земле бедная, без ходатайства, она подвигает Бога, со всеми Его небесными силами, на гнев и негодование против не желающих верить, что Бог есть судья вдов и сирот. Если случится, что у нее есть сын, — она понемногу наслаждается возрастанием (его) и обманывает себя ожиданием, укрепляется этим плодом. Она глядит на ветвь, и уважает корень; владеет кистью, и любит насадившего; у нее часть, и она думает о целом; живого обнимает, и мертвого не гнушается; черты сына замечает и образ отца усматривает. И пока дитя живо, вдова легче переносит треволнения этой жизни; а если случится, что дитя, при жизни матери, умерло, попрощалось с матерью и ушло к отцу, что испытала настоящая вдова, то она сразу принимает на себя все страдание. Лишь только единственный сын упомянутой вдовы умер, она, облекшись в одежду печали, начала произносить необдуманные слова, и Сущего судила, как несправедливого, употребляя укоризненные слова; будто потерпев насилие, она говорила: «Ужели мой единственный сын обременил мир? Другие отягчены чадородием, а у меня единственной отнят единственный. Моя жизнь беспомощна: муж и сын умерли. Кто впредь утешит меня, кто призрит меня? Мне казалось, что через него у меня приобретена небольшая смелость; мне достаточно было и того, что я слышала: «Мать!» Отец оставил мне его грудным, без средств; и я, беспомощная вдова, при поддержке своих рук, старательно его вскормила, сделала ему двойные и тройные одежды, щедро давала награду воспитателям его, — и теперь, когда ожидала благой жатвы, получила град испытаний. О, скорбь! Но я придумала, что мне делать. Погребусь вместе со своим сыном; удовлетворю завистников своих; родственники меня поедали, что я владела мужественным сыном. Позвольте, все клеветники моего благочадия! Я опережу погребение своего родного сына: ведь для меня в будущем жизнь смешна». О сыне вдовы. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

But observe how He joins miracle to miracle: and in the former instance, the healing of the centurion's servant, He was present by invitation: but here He draws near without being invited. For no one summoned Him to restore the dead man to life, but He comes to do so of His own accord. And He seems to me to have purposely made this miracle also follow upon the former. For there was nothing improbable in supposing that at some time or other some one might rise up and say, in opposition to the Saviour's glory, 'What is the prodigy wrought in the case of the centurion's son? For though he was ailing, he was in no danger of death, even though the Evangelist has so written, shaping his narrative rather with a view to what was pleasant, than to what was true.' To stop therefore the intemperate tongue of such detractors, he says, that Christ met the dead young man, the only son of a widow. It was a pitiable calamity, able to arouse one's lamentation, and make one's tears gush forth; and the woman follows, stupified with her misfortune, and all but fainting, and many with her. From the Syriac * * *: for that dead man was being buried, and many friends were conducting him to his tomb. But there meets him the Life and Resurrection, even Christ: for He is the  Destroyer of death and of corruption: He it is "in Whom we live and move and are:" He it is Who has restored the nature of man to that which it originally was; and has set free our death-fraught flesh from the bonds of death.

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

ήγγισεν aor. ind. act. от εγγίζω подходить, приближаться, с dat. έξεκομίζετο impf. ind. pass, от έκκομίζω выносить, в особенности, для похорон. Impf. указывает на развитие процесса похорон, τεθνηκώς perf. act. part, от θνήσκω умирать; perf. быть мертвым. Part, в роли subst. μονογενής единственный, единственный ребенок, χήρα вдова. Сострадание Иисуса к рыдающей вдове, которая во второй раз (сначала она потеряла мужа) лишилась кормильца и защитника, вероятно, надо понимать как мессианское деяние (TDNT). ικανός здесь: много, многие, многочисленные. Согласно иудейскому обычаю, в похоронной процессии принимали участие все жители селения. В Галилее мужчины шли перед открытым гробом (SB, 4: i:579-80; см. Мф. 9:23).

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

– У городских ворот Он встретил погребальную процессию. Покойников хоронили за городом, потому что кладбища считались ритуально нечистыми местами. Умерший юноша был единственным сыном вдовы. Кроме естественного горя от потери сына, трагедия матери усугублялась еще и тем, что она лишалась своего единственного кормильца. Вдовы и сироты всегда были самыми обездоленными в Израиле. Многочисленная толпа сопровождала ее, потому что такова была еврейская традиция, тем более, что в небольшом городке все ее знали и в толпе, вероятно, большинство составляли родственники, друзья и соседи. Но даже незнакомые обычно шли за покойником, исполняя благочестивый долг помочь похоронить усопшего и разделить горе матери.

+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 182++

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Отправившись в путь, как это всегда делается на Востоке, рано, в часы утренней прохлады, Иисус Христос мог прибыть в этот городок вскоре после полудня, и при самом входе в него представилось печальное зрелище. Из ворот выносили тело умершаго юноши для погребения за городской) стеной. Зрелище это было более печально, чем обыкновенно, и потому, вероятно, оно сопровождалось более отчаянным и неудержимым воплем, чем обыкновенное оплакивание умерших. Юноша этот был «единственный сын у матери, а она была вдова». Эта страшная скорбь матери болью отозвалась в безконечно-любящем сердце Спасителя.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 278-279

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

«К городским воротам»: у древних многие города окружались сплошными стенами для защиты от врагов и в них входили и выходили через ворота, сделанные на известном расстоянии одни от других, особенно против больших улиц (что можно видеть и до сих пор в некоторых старинных городах). Таков же, как видно, был и небольшой городок Наин. — «Выносили умершего»: в редких случаях у евреев позволялось хоронить умерших в стенах города (1 Цар. 28:3, 4 Цар. 21:18), и то только важных лиц; обыкновенно же погребали умерших за городом в гробницах, высеченных в каменных скалах и утесах (см. прим. к Мф. 8:28). — «Она была вдова»: сын у женщины был единственный, сама она была вдова, следовательно, сын для нее вдвойне был дорог и утрата его незаменима, ибо с ним угасала последняя надежда ее на спокойствие в старости.

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Поелику по закону Иудейскому нечистыми почитались те, кои касались мертвых человеческих тел: того для Иудеи, вне градов, имея свои погребальныя места, тамо мертвых погребали. Когда убо приближался Богочеловек ко вратом града Наина, се износили тогда из града мертваго для погребения. Был же мертвый сын жены вдовы, весьма юный и единородный у матери своей; богатая же, как видно, и знатная сия была вдова, ибо довольное множество граждан, последуя с нею, провожали ея сына. Знай же, что законное обыкновение о нечистоте мертвых тел упразднено Христианами по пришествии в мир Иисуса Христа, так как и обрезание, и суббота, и другие законные обряды. Обыкновение же провождать мертвых ко гробу, так как долг любви и сострадания, наблюдалося и до ныне наблюдается, ибо чрез сие как сродники утешаются, так и умерший почитается, и любовь изъявляется. Что же сотворил Спаситель, сретив умершаго, и видя матерь его скорбящую и плачущую?

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города. Как только Господь с сопровождающими Его людьми достиг городских ворот, навстречу им из города вышли люди, сопровождавшие мертвого. И так встретились Владыка и раб, Жизнодавец и смерть. Умерший был юн, как указывает слово юноша, с которым обратился к нему Христос, а также то, что Спаситель после воскрешения отдал его матери. Очевидно, мать умершего была из довольно богатого и знатного дома, о чем говорит многочисленность участников похоронной процессии: и много народа шло с нею из города.

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Выносили умершего. Обыкновенно гробницы у евреев устраивались за городами в утесах (ср. Мф. 8:28).

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Во многих отношениях это самая милая история во всех Евангелиях. В ней рассказывается о печалях и страданиях в жизни. Во главе похоронной процессии обычно шел оркестр и хор профессиональных плакальщиков с цимбалами и флейтами, причитывая визгливыми голосами. В строгом и простом предложении: «Он был единственным сыном у матери, а она была вдова», звучит извечная мировая печаль. «Еще не было такого дня, который бы не надрывал чье-то сердце». Английский поэт Шелли, оплакивая своего собрата по перу Джона Китса, писал: Доколе небо голубей, поля зеленеют, Вечер уходит и за ночью утро приходит, Месяц за месяцем народ горем удручает, И год вручает другому году новую скорбь. Римский поэт Вергилий написал бессмертную фразу: «и предметы плачут». Мы неизменно живем в мире разбитых сердец.

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Видит Господь мать плачущую о смерти сына и милосердует о ней; в другой раз позван был на брак, и сорадовался семейной радости. Этим показал Он, что разделять обычные житейские радости и печали не противно духу Его. Так и делают христиане истинные, благоговейные, со страхом провождающие жизнь свою. Однако, они различают в житейском быту порядки от порядков; ибо в них много вошло такого, на чем не может быть Божия благоволения. Есть обычаи, вызванные страстями и придуманные в удовлетворение их; другими питается одна суетность. В ком есть дух Христов, тот сумеет различить хорошее от дурного: одного он держится, а другое отвергает. Кто делает это со страхом Божиим, того не чуждаются другие, хоть он и не поступает подобно им, ибо он действует всегда в духе любви и снисхождения к немощам братий своих. Только дух ревности меру преходящий колет глаза и производит разлад и разделение. Такой дух никак не может удержаться, чтоб не поучить и не обличить. А тот заботится лишь о том, чтобы себя и семью свою учредить по христиански; в дела же других вмешиваться не считает позволительным, говоря в себе: "кто меня поставил судьею"? Такою тихостью он располагает к себе всех и внушает уважение к тем порядкам, которых держится. Всеуказчик же и себя делает нелюбимым и на добрые порядки, которых держится, наводит неодобрение. Смирение в таких случаях нужно, христианское смирение. Оно источник христианского благоразумия, умеющего хорошо поступать в данных случаях.

Толкование на группу стихов: Лк: 7: 12-12

Под вдовой можешь разуметь и душу, лишившуюся своего мужа, то есть Слова Божия, всеявшего добрые семена. Сын ее — ум, умерший и выносимый вне города, вышнего Иерусалима, который есть страна живых.
Preloader