Евангелие от Луки 11 глава 28 стих

Стих 27
Стих 29

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

Христос ответил, что блаженны и все слышащие Слово Божие и соблюдающие его.

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28


На это Иисус, как бы успокаивая эту женщину, сказал: Нет, блаженна не только удостоившаяся быть Матерью Христа, но блаженны все, слышащие слово Божие и соблюдающие его , блаженны творящие волю Божию.

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

А Он сказал: поистине1 блаженны... Ищи же в двадцать третьей главе Евангелия от Матфея место: «Ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь» и прочти целиком толкование этого изречения2. А соблюдение же слова Божьего – это исполнение его.

Примечания

  • 1 μενοῦν (μενοῦνγε). Ср.: «темже» (Елизав.). Эта составная частица может или служить подтверждением сказанного, или вводить некое дополнение к сказанному, с его подтверждением или без оного, но с некой поправкой к нему (Plummer 1903. P. 306). С учетом общего контекста перевод здесь может быть такой: «Он сказал: поистине так, но подлинно…» Мы даем перевод этой частицы согласный с объяснением Евфимия Зигабена, определившего ее значение в толковании как ἀληθῶς (но в самом толковании этого не помещаем). В синодальном переводе и переводе еп. Кассиана эта частица не отражена никак.
  • 2 50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.Мф. 12:50 (393 A–C).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

«Блаженно чрево, носившее Тебя». Эту похвалу взял от Матери Своей и дал ученикам Своим, потому что в Марии пребывал в течение некоторого времени, в учениках же (остался) навеки*. Ибо сказал: «блаженны слушающие слово Божие и соблюдающие его». *Смысл этого места такой: блаженство Марии, имевшей во чреве Господа, было временным, общение же учеников с Господом вечно; само собой понятно, что святой Ефрем не исключает Марию из числа учеников Господа.

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

Почему чтение этой евангельской повести установлено святою Церковью во все праздники Божией Матери? Потому что Богоматерь принесла Богочеловеку возвышеннейшее телесное служение и возвышеннейшее служение духа, «слагая все глаголы Его в сердцы своем» (51 И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.Лк. 2:51), соблюдая все случавшееся с Ним с младенчества и все относившееся к Нему, «слагающи в сердцы своем» (19 А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.Лк. 2:19). Для объяснения этого прилагается к повести из следующей главы Евангелия от Луки воззвание к Господу некоей жены, слышавшей учение Господа: «блаженно чрево носившее Тя, и сосца, яже еси ссал» (27 Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!Лк. 11:27), и ответ Господа на это воззвание: «темже убо блажени слышащий Слово Божие и хранящии е». Ответ Божий на суждение человеческое! Суждение человеческое признало Богоматерь блаженною единственно за рождение Ею Богочеловека: Богочеловек возвышает достоинство Богоматери, назвав особенно блаженными слышащих слово Божие и хранящих его. Это блаженство Божия Матерь имела превыше всех человеков, внимая словам Богочеловека и храня их с таким сочувствием, какого не имел никто из человеков. Здесь опять дано преимущество служению духа пред служением телесным, в противоположность суждению человеческому.

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

μενούν скорее. Он поправляет женщину: "то, что ты сказала, истинно, но благословение Марии состоит в том, что она разделила блаженство тех, кто слушает Слово Божье и соблюдает его" (Thrall), άκούοντες praes. act. part, от άκούω слышать, слышать и повиноваться. Praes. подчеркивает длительное действие, φυλάσσοντες praes. act. part, от φυλάσσω хранить, блюсти. Оба part, используются в роли subst.

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

«Блаженны слышащие» и пр.: ср. прим. к 42 а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё.Лк. 10:42. — Слышащие, разумеющие и по вере исполняющие то, что повелевает слово Божие.

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

- Блаженны слышащие... Точнее: "да! Но блаженна также..." (menounge makarioi) или: "напротив, блаженны и т. д. ".

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

Иисус говорит строго, но правдиво. Женщина, кричавшая из толпы, была в душевном возбуждении. А Иисус вернул ее к действительности. Состояние душевного порыва – прекрасная вещь; но самое прекрасное – будничная ежедневная жизнь в повиновении Господу. Никакие прекрасные чувства не могут заменить благопристойных деяний.

Толкование на группу стихов: Лк: 11: 28-28

А Он ублажает тех, кои соблюдают слово Божие, впрочем, отнюдь не с тем, чтобы Мать Свою лишить ублажения, но с тем, чтобы показать, что и Она не получила бы никакой пользы от того, что родила Его и питала сосцами, если бы не имела всех прочих добродетелей. Говорит это вместе и потому, что идет ко времени. Поскольку завидующие Ему и неслушающие слов Его поносили слушающих, то Он вопреки им особенно ублажает слушающих. Может быть, Он говорит это и ради исцеленного глухого, чтобы и он, выслушав слово, соблюдал оное, чтобы (дарованная ему) способность слышать не послужила ему в осуждение.

Все к этому стиху