yandex

Библия - Евангелие от Луки Стих 39

Стих 38
Стих 40

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Пресвятая Дева спешит поделиться Своею радостью со Своей сродницей Елисаветой, жившей в Иудее, как полагают, в городе Иутте близ священнического города Хеврона.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Ангел, исполнив повеленное, удалился: Мария осталась одна. Тогда со всей живостью должна была представиться ей необычайность ее положения. И в обстоятельствах, менее поразительных, после какого-нибудь неожиданного события, первой мыслью обыкновенно бывает спросить себя: действительно ли это все было, не сон ли это, не мечта ли воображения? Конечно, и Мария делала себе неоднократно такие вопросы: но нет сомнения также и в том, что для нее не осталось незаметным действие силы Всевышнего, которая начала с сей минуты образование плоти Иисусовой.

Чувствуя всю важность события, которое совершилось над ней, помыслив, что ангел не напрасно являлся ей одной, узнав о Елизавете, как крепко она держит тайну свою, Мария и сама сочла нужным никому не объявлять случившегося. Нельзя представить себе, чтобы она не ощущала желания сообщить о том мужу своему Иосифу, но тайна Божия связывала язык. Смирение тем более располагало к молчанию. Ей только пришло на мысль, что по крайней мере не без цели указал небесный вестник на Елизавету: может быть, чем-нибудь эта опытная жена может помочь ей в настоящем ее положении. Между тем свидание с ней может раскрыть ей в большей подробности то, что собственно с ней случилось, и на что ангел только кратко указал Марии. В сих мыслях Мария оставляет Назарет и идет с поспешностью в город, где жила ее родственница, который находился от нее расстоянием часов на двадцать на пять. Заметим здесь примечание одного учителя церкви: не Мария спешила к Елизавете, но Иисус, находившийся во чреве Марии, спешил освятить своего Предтечу Иоанна, также еще находившегося во чреве Елизаветы (Ориген).


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 18-19

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

19. Подобало тому, кто требует веры, укреплять веру. Поэтому, когда ангел возвещал тайное, он, укрепляя веру доказательством, возвестил Марии, что зачала бесплодная и престарелая женщина, тем самым показывая, что Богу возможно все, что Ему угодно. Услышав его слова, Мария радостно устремилась в нагорную страну, уверовав в пророчество. Она доверяла предвозвещенному, не сомневалась в доказательстве и ликовала о своем приношении, охваченная трепетом от величия возложенного на нее. Вместившая Бога, куда могла она поспешить как не к высотам? Благодать Святого Духа не знает препятствий, замедляющих путь.

20. Научитесь и вы, благочестивые женщины, как выказывать усердие к беременным родственницам. Марию, прежде пребывавшую уединенно во внутренних покоях, теперь ни девичья честь не удержала от скопления людей, ни суровость гор — от усердия, ни долгота пути — от родственного долга. Дева с поспешностью пошла в нагорную страну, помня о родственном долге, забыв трудностях, она оставила дом по велению любви, а не из-за женской слабости.

21. Научитесь и вы, девы, не посещать чужие дома (ср. 1 Тим. 5:13), не задерживаться на площадях, не участвовать прилюдно в разговорах (ср. 1 Кор. 14:35). Мария не спешила покидать дом, но торопилась и не останавливалась вне дома. Она оставалась у своей родственницы три месяца (см. Лк. 1:56): пришла ради исполнения долга и замедлила там по долгу. Она оставалась там три месяца, не потому что ей нравилось быть в чужом доме, но потому что ей претило слишком часто показываться на людях.


Источник

Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 2. М.: ПСТГУ, 2019. С. 112-113

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Когда Архангел Гавриил оставил Пресвятую Деву, Она поспешила отправиться в дом Елисаветы, чтобы видеть данное ей небесным вестником знамение. Двоякое свидетельство истинвости слов архангельскаго благовестия получила Мария в доме Елисаветы. Во-первых, Она собственными очами убедилась в действительности того, что сказал ей Архангел относительно Елисаветы. Во-вторых, в Ней Самой откровение Духа Божия указало Матерь Божию. Как только Елисавета услышала голос приветствия Марии, она почувствовала внутри себя какое-то необыкновенное движение младенца (произведшее и в ней самой движение радости ст. 44), и тотчас же Дух Святый, осенивший ее в тот же момент, открыл ей значение и причину этого движения. Тогда благоговейный восторг исполнил ея душу, и она громким голосом прославила Марию и зачатый плод чрева Ея. Она высказывает свое недостоинство, признает новым, незаслуженным ею делом милости Божией к ней то, что пришла к ней Матерь Божия, и, наконец, восхваляет веру Марии архангельскому благовестию.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 73

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Зачем Матерь Божия идет, после Благовещения, к Своей родственнице Елисавете? В Евангелии не сказано, но благочестивые предположения можно делать об этом. Нет сомнения, что Она идет к ней не для проверки ангельского сообщения, будто она в старости зачала; и уже пять месяцев прошло с тех пор. Такое недоверие было бы неверием в самое Благовещение Ей от Бога. А Она и прежде не сомневалась, а только «смутилась» от приветствия ангела да недоумевала по поводу сохранения своего девства. А о Своей непреложной вере Она твердо объявила ангелу: «да будет Мне по слову твоему.» Нет, иное могло побуждать Ее к такому путешествию... Событие Благовещения было невероятное, немыслимое, чрезвычайное... И сердечное настроение Ее – невыразимое было; но оно было прерадостным, едва переносимым... И Ей хотелось с кем-нибудь поделиться им... А Елисавета была родственницей Ей. Судя по старому возрасту, ей было, вероятно, около семидесяти лет; а Деве Марии – около пятнадцати; следовательно, она могла быть Ей даже бабкой, а в крайнем случае – теткой. Иосифу Матерь Божия никак не могла сообщить о совершившемся; Она и после не говорит ему об этом, когда стало заметным Ее материнство; а теперь тем паче ничего нельзя бы сказать ему. И Матерь Божия решается идти к Своей родственнице... Назарет Галилейский от «града Иудина», где жили Захария и Елисавета, был в расстоянии около ста верст, в Иудее. Захария как священник из левитов должен был жить неподалеку от Иерусалима. Какой это был город, в Евангелии не сказано. Просто упомянуто Горняя (по-греч. όρεινήν от корня όρος = гора); по-русски переведено двумя словами: «в нагорную страну»... По поводу этого толковниками делаются разные соображения – не без натяжек. Не вдаваясь в рассмотрение их, мы скажем и наше мнение. От жившего в Иерусалиме, лично мне известного епископа я точно помню, что недалеко от этого города и сейчас есть местечко «Горняя», куда и он паломничествовал. Это место и есть тот город, где жили Захария и Елисавета и куда приходила Божия Матерь из Назарета1, посему и сейчас почитается это место. Впрочем, то или иное толкование не касается существа дела, то есть путешествия Богоматери. «Воставши»; это слово предполагает, что доселе человек сидел или лежал. Но не должно непременно думать, что оно относится к беседе Девы Марии с архангелом Гавриилом, который стоял, а Она сидела; ибо пошла Она в Горнее не сразу после Благовещения, а «во дни сии»; иначе сказано было бы «тотчас». Да и вообще Пресвятая Дева была мерной, неторопливой, несуетливой. Нужно было и Иосифа предупредить. И в далекий путь – на два-три дня – подготовиться надобно. Не будем мечтать о пути... Да хранит Божию Матерь благодать и ангелы! Сказано об этом лишь два слова: «воставши», то есть в противоположность обычному домашнему положению – сидеть, приготовиться к пути куда-нибудь; и второе слово: «с поспешностью» пошла. Это слово нам тоже понятно: событие Благовещения было настолько поразительно, чрезвычайно, что в таком состоянии непременно должно предполагать «спешность», скорость, быстроту путешествия.

Примечания

  • 1 Возможно, что слово «Горняя» есть русское произношение греческого слова: «орини», общего корня – «орос» – гора. Тем более что в греческом языке пред этим словом «орини» поставлен член, что бывает пред каким-либо определенным предметом, а не пред прилагательным; и дальнейшее слово град Иудин тоже стоит с членом, то есть определенный город.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Нагорная страна была город Иудеи, в котором жила Елисавета. Отошла же Она туда, будучи подвигнута1 Божественным Духом, дабы благодаря тому, что взыграл младенец во чреве Елисаветы, и та изрекла пророчество, Она получила большее удостоверение2.

Примечания

    *1 В издании Гентения вместо «будучи подвигнута» (κινηθεῖσα) читается «забеременев» (κυηθεῖσα), что Маттеи полагает чтением неудачным.
  • 2 В одной из рукописей, которой пользовался Маттеи, вместо «удостоверение» (πληροφορία) стоит явно ошибочная форма προφορία. Выбранное Маттеи чтение подтверждает и латинский перевод Гентения.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 872

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

«И вставши, Мария... пошла... к Елисавете» (ср. Лк. 1:39-40), дабы узнать, действительно ли так с нею сталось, и дабы, получив в том уверенность, не сомневаться, что относилось к Ней самой. Мария пошла к Елисавете, которая была меньше Ее, подобно тому, как и Господь пришел к Иоанну. «Откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?» (Лк. 1:43).

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Посмотрим теперь на свидание двух облагодатствованных душ, двух необыкновенных матерей, и двух, каждого в своем роде, — сынов Божиих еще во чреве их. «Воставши же Мариам во дни тыя, иде в горняя со тщанием во град Иудов». «Воставши» — выражение еврейское. «Во дни тыя» — не вдруг, не на другой день, а через несколько дней. Весть Ангела должна была занять душу Марии на несколько дней, и Она не могла не предаться благоговейному размышлению; потом уже в душе Ее могло родиться желание повидаться со Своей родственницей. Побуждения к сему свиданию могли быть различные. Святая Дева могла думать, что Ангел для того и возвестил Ей о зачатии Елисаветы, чтобы подать Ей мысль о свидании с нею. Сам Дух мог увлечь Ее тайной силою; обилие Духа в Ней было чрезвычайное. А мы знаем, в каком состоянии бывают те, в коих открывается Дух. Илия пророк переходил с места на место, когда пред вознесением был исполнен Духом. «Со тщанием». В путь Богоматерь не спешила, но в пути спешила. Самое приличие, как Деву, заставляло Ее спешить. Она не боялась Сама идти, ибо уверена была в особенном покровительстве Божием. С другой стороны, Ей хотелось скорее видеться со Своей родственницей; радость заставляла Ее ускорять Свое шествие. «В горняя». Палестина пресекалась плоской возвышенностью. С востока были горы Фавор и Евмон, с запада же Антиливан, к Чермному морю — Синай и Хорив. Богоматерь шла в один из городов, в котором жили священники — во град Иудов. Чтение Евангельских сказаний об обстоятельствах земной жизни Иисуса Христа. Свидание Марии с Елисаветою

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Во дни тыя (сии), т. е. после того, как Пресв. Богородица получила Архангельское благовестие о рождении от Нея Спасителя мира и в то же время узнала, что и родственница Ея Елисавета1 скоро будет матерью. Иде со тщанием (пошла с поспешностью) к Елисавете. Пресв. Богородице хотелось поскорее сообщить Свою тайну и радость Елисавете, как ближайшей и старшей Ея Своей родственнице, а также хотелось разделить с нею и ее радость, по случаю имевшего быть скорого рождения ею самою сына: подобное желание обыкновенно бывает очень сильно в обстоятельствах и не такой великой важности. Могла Св. Мария открыть свою тайну и радость Иосифу, как ближайшему к Себе человеку, но боялась, чтобы не смутить его (проф. Богосл.). В горняя (в нагорную страну), во град Иудов. Полагают, что это был Хеврон, знаменитейший священнический город, находившийся в нагорной Иудейской стране, недалеко от Вифлеема, или находившийся близ него, небольшой город Левитов Иутта (ст. 24). По разделении Еврейского царства на Иудейское и Израильское при сыне Соломона Ровоаме, одна часть хребта гор, который прорезывает среднюю и южную часть Палестины, осталась в Иудейском царстве, а другая перешла в Израильское, и стали называться, первая – горою Иудиною или нагорною Иудиною страною, а вторая – горою Израилевою или нагорною Израилевою страною. (Мих.).


Источник

Иоанн Бухарев прот. Толкование на Евангелие от Луки. М.: 1902. - Зач. 4. С. 20

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

άναστάσα aor. act. part. пот. fem. sing, от άνίστημι подниматься. О семитском использовании избыточного part, см. МН, 453. έπορεύθη aor. ind.pass, (dep.) от πορεύομαι идти, путешествовать.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Если до этого повествования о прекрасной и таинственной судьбе двух женщин шли параллельно, не пересекаясь, теперь они наконец соединились. Мария, узнав о беременности своей родственницы, спешит к ней, чтобы поздравить ее. Сразу после этого Мариам поспешно отправилась – дословно: «Встав, Мариам в те дни с великой поспешностью отправилась». «Встав» – это избыточное слово (в греческом языке причастие), передающее поспешность действия. Здесь присутствует мотив не только торопливости и усердия, но и радостного желания. В те времена женщина вряд ли могла путешествовать в одиночку, тем более на такое большое расстояние, из Галилеи в Иудею, занимавшее три или четыре дня, но евангелиста интересует только Мария, и он опускает всякие подробности. В город, расположенный в горной Иудее – из этого стиха мы узнаем, что Захария и Елизавета жили в одном из городов Иудеи, в ее горной части, но более точное местоположение не указано. Поздоровалась – в древности приветствие сопровождалось поцелуем, поэтому греческий глагол буквально значит «поцеловала».


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 43

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Путь из Назарета в горную часть Иудеи мог занять от трех до пяти дней, в зависимости от того, как далеко находился Дом Елисаветы. Если учесть, сколь опасной была эта дорога, можно сказать, что юнойМарии нельзя отказать в смелости, хотя, возможно, она присоединилась по пути к какому-нибудь каравану; в противном случае, родители вряд ли отпустили бы ее. В приветствии обычно содержалось благословение или пожелание мира.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Получив столь великое и таинственное благовестие, пресвятая дева почувствовала непреодолимую потребность поделиться этою радостью с кем-либо из наиболее дорогих ея сердцу. Праведный Иосиф, ни по своим летам, ни по своему положению, не мог быть тем лицом; с которым она могла бы поделиться своею таинственною радостью. Лучше всего ей было поделиться этою радостью с своей престарелой родственницей Елисаветой, которая сама получила подобную же радость и которая была для нея второю матерью во время ея воспитаиия при храме. И вот, она немедленно собралась и отправилась в путь. Путь был не близкий и трудный: чтобы пройти его, требовалось не менее трех или четырех дней путешествия по гористой местности. Но окрыляемая неведомою силою радости, она пешком прошла все отделявшее ее от Юты разстояние и, войдя в знакомый ей родственный дом, восторженно приветствовала и целовала Елисавету. Это неожиданное появление Марии и ея исполненное необычайнаго восторга приветствие сильно поразили Елисавету, и тотчас же взыграл младенец во чреве ея, и Елисавета исполнилась Святаго Духа, и воскликнула громким голосом, и сказала: «благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего! И откуда это мне, что пришла матерь Господа моего ко мне? Ибо когда голос приветствия твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем. И блаженна уверовавшая, потому что совершится сказанное ей от Господа».


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 15

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

«Встав же»: задумав и решившись на путешествие. — «Во дни сии»: непосредственно после благовещения от Ангела Мария узнала тайну, сродную с тайной Ей возвещенной, а потому и по чувству родственному к Елисавете, и по отношению их тайны взаимному, и по другим чувствам и целям («ибо хотя Она и надеялась, но все же боялась, чтобы как-нибудь не обмануться, и это — не по неверию, а по желанию точнее узнать дело». Феофил.), благодатная Дева вознамерилась посетить свою престарелую родственницу. — «С поспешностью»: так благоговейное, восторженное чувство, наполнявшее сердце Марии после столь радостного благовещения, не терпело медлительности. — «Пошла»: у евреев не было обычая, чтобы девы обрученные путешествовали одни. Но без сомнения св. Дева предприняла это путешествие по соизволению обручника своего Иосифа, и ничто не препятствует предполагать, что Она путешествовала в сообществе других может быть богомольцев, которые со всех краев Палестины нередко отправлялись в Иерусалим. — «В нагорную страну»: среднюю и южную часть Палестины от севера к югу прорезывает горный хребет. По разделению еврейского царства на иудейское и израильское после Соломона, часть этого хребта, бывшего в иудейском царстве, называлась горами иудиными, или горой иудиной, или нагорной страной иудейской; часть же хребта, лежавшая в царстве израильском, называлась горами израилевыми, или горой израилевой, или нагорной израильской страной. — Что здесь разумеется нагорная иудейская страна, это видно из прибавления слов: «в город Иудин». Какой это город, — не упомянуто, а потому мнения об этом не одинаковы: думают, что это Иерусалим, или Хеврон, или небольшой левитский город, недалеко от Хеврона, Иутта (ivnct, Iutta, ср. Нав. 15:55. Предполагают в этом случае ошибку в сем месте позднейшего писца, которая потом распространилась в рукописях, вместо ἱ’υττα написавшего ἱυδα). — По преданию, дошедшему да царицы Елены о месторождении в Иутте Иоанна Предтечи, она построила здесь Церковь, и это, конечно, много говорит в пользу того, что в Иутте был дом праведных Захарии и Елисаветы, и сюда приходила Матерь Господа. Но с текстом Евангелия от Луки едва ли это можно согласить: невозможно допустить, что ошибка писца так распространилась в древних рукописях, чтобы не осталось ни одной рукописи с чтением ἱ’υττα, а таковой рукописи действительно ни одной нет; надобно признать, или — что ошибка в написании имени допущена самим писателем, или — что Иутта называлась ἱυδα, но ни к тому, ни к другому решительно нет никаких оснований! Потому, кажется, нужно признать правильным чтение ἱυδα, «в город Иудин», то есть в город колена иудина, т. е. в известный город колена иудина, в важный знаменитый город этого колена, что к небольшой Иутте не идет. К Иерусалиму также не идет, потому что столичный город нигде не называется так. Вероятно, разумеется здесь известный важный город колена иудина Хеврон, лежавший на горах иудиных. Это был старинный священнический город, славный по многим воспоминаниям, и не без основания потому предполагают, что здесь был дом Захарии.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

с поспешностью пошла... в город Иудин. Мария, по всей видимости, отправилась Елисавете немедленно после явления ей ангела: Елисавета в это время была на шестом месяце беременности (ст. Лк. 1:36); проведя же с родственницей три месяца (ст. Лк. 1:56), она оставила ее перед самым рождением Иоанна (ст. Лк. 1:57).

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

До Рождества Христова в эту тайну кроме Пресвятой Девы Марии были посвящены еще два человека – праведные Елизавета и Иосиф. Праведная Елизавета узнала о Боговоплощении во время встречи с Пресвятой Девой Марией, это описывает евангелист Лука. Сразу после явления ангела Мария поспешила навестить родственницу, «ибо хотя Она и надеялась, но все же боялась, чтобы как-нибудь не обмануться» Слава Богоматери… С. 36.. Знаковым для Нее было совпадение: Елизавета приветствовала Марию теми же словами, что и архангел Гавриил: «Благословенна Ты между женами…» (Лк. 1:42, см.: Лк. 1:28).


Источник

Ю. В. Серебрякова. Четвероевангелие. Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.. М.: ПСТГУ, 2017. - С. 47

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

О самом зачатии Мариею Христа евангелист не говорит ни слова: оно, как само собою понятно, наступило тотчас же, как Пресвятая Дева сказала: "да будет мне по слову твоему". Теперь евангелист описывает путешествие Пресвятой Девы к Елизавете, на которую ей указал Ангел, как на знамение для укрепления ее веры. Этим знамением Пресвятая Дева не хочет пренебречь и немедленно собирается в путь. В нагорную страну. И Назарет, где, жила Пресвятая Дева, собственно, тоже лежал на горах. Но "нагорною" или "горною" страною принято было у иудеев называть собственно ту часть Иудеи, которая состояла из горной цепи. В город Иудин, т. е. в один из городов, принадлежавших колену Иудину. По новейшим расследованиям, это был город Вет-Захария, следы которого найдены на месте, принадлежащем в настоящее время русскому правительству. Это место находится близ Вифлеема.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Дева, услышав от Ангела, что Елисавета зачала, поспешила к ней, частью радуясь благополучию сродницы, а частью, как весьма благоразумная, желая окончательно увериться в том, истину ли сказал явившийся ей, чтобы по справедливости сказанного о Елисавете не сомневаться и в касающемся Ее самой. Ибо хотя Она и надеялась, но все же боялась, чтобы как-нибудь не обмануться, и это — не по неверию, но по желанию точнее узнать дело. Захария жил в нагорной стране; поэтому Дева туда и спешит.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 39-39

Пример нашего Господа, равно как пример Святой Девы и апостолов, доказывает нам, говорит один просвещеннейший богослов, что нет состояния совершеннее того, где жизнь внешняя освящается жизнью внутренней. Живущие таким образом никогда не теряют из виду Бога среди занятий внешних; они всегда имеют пищу на небе, — как Ангел, сопровождавший Товию на земле. Мария, не тщеславясь высоким достоинством, до которого она была вознесена, и не смотря на трудности пути, предупреждает свою родственницу Елисавету и идет повидаться с ней из одной любви.

Источник

Избранные места из Священной Истории