Евангелие от Иоанна, Глава 7, Стих 8

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
Церковнославянский перевод
вы2 взы1дите въ прaздникъ се1й, ѓзъ не взы1ду не ў2 взы1ду въ прaздникъ се1й, ћкw вре1мz мое2 не ў2 и3спо1лнисz.
Церковнославянский перевод (транслит)
вы взыдите в праздник сей, аз не взыду в праздник сей, яко время мое не у исполнися.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Вы ступайте на праздник, а Я на этот праздник не пойду, потому что время Мое еще не настало.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Вы пойдите на праздник. Я еще не пойду на этот праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
Новый русский перевод (Biblica)
Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
Перевод К. П. Победоносцева
вы идите на праздник сей, а Я еще не иду на сей праздник; время Мое еще не исполнилось.
Перевод Леонида Лутковского свящ.
Идите сами на праздник, Я же на этот праздник не пойду, потому что время Мое еще не пришло.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Вы взойдите на праздник; я не восхожу на праздник этот, потому что Моё время ещё не исполнилось.
Український переклад І. Огієнка
Ідіть на це свято, Я ж іще не піду на це свято, бо не виповнився ще Мій час.
Український переклад І. Хоменка
Тож ідіте ви на свято. Я на свято тепер не піду, бо не сповнився ще час мій.»
Український переклад П. Куліша
Ви йдїть на се сьвято; я ще не пійду на те сьвято, бо пора моя ще не сповнилась.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
вы ідзеце на сьвята гэтае, а Я яшчэ не пайду на гэтае сьвята, бо час Мой яшчэ не настаў.
Беларускі пераклад БПЦ
вы пайдзіце на гэтае свята, а Я яшчэ не пайду на свята гэтае, таму што час Мой яшчэ не настаў.
ბიბლია ძველი ქართულით
თქუენ აღვედით დღესასწაულსა ამას, ხოლო მე არა აღვალ დღესასწაულსა ამას, რამეთუ ჟამი ჩემი არღა აღსრულებულ არს.
English version New King James Version
You go up to this feast. I am not yet going up to this feast, for My time has not yet fully come."
Deutsche Luther Bibel (1912)
Gehet ihr hinauf auf dieses Fest; ich will noch nicht hinaufgehen auf dieses Fest, den meine Zeit ist noch nicht erfüllt.
Biblia Española Nacar-Colunga
Vosotros subid a la fiesta; yo no subo a esta fiesta, porque aún no se ha cumplido mi tiempo.
Biblia ortodoxă română
Voi duceti-va la sarbatoare; Eu nu merg la sarbatoarea aceasta, caci vremea Mea nu s-a implinit inca.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Montez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.
Traduzione italiana (CEI)
Andate voi a questa festa; io non ci vado, perché il mio tempo non è ancora compiuto".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Subi vós à festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda não é chegado o meu tempo.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wy idźcie na święto; Ja jeszcze nie idę na to święto, bo czas mój jeszcze się nie wypełnił”.
Српска Библија (Светосавље)
Ви отидите на овај Празник: ја још нећу ићи на овај Празник, јер се моје вријеме још није испунило.
Българска синодална Библия
Вие идете на тоя празник: Аз още няма да ида на тоя празник, защото времето Ми още не се е изпълнило.
Český překlad
Vy na svatky jdete, ja na tyto svatky jeste nejdu, protoze muj cas se dosud nenaplnil.“
Ελληνική (Textus Receptus)
ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν· ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην͵ ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
Latina Vulgata
Vos ascendite ad diem festum hunc, ego autem non ascendo ad diem festum istum: quia meum tempus nondum impletum est.
Арамейский (Пешитта)
ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܣܰܩܘ ܠܥܰܕ݂ܥܺܕ݂ܳܐ ܗܳܢܳܐ ܐܶܢܳܐ ܠܳܐ ܣܳܠܶܩ ܐ݈ܢܳܐ ܗܳܫܳܐ ܠܥܰܕ݂ܥܺܕ݂ܳܐ ܗܳܢܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܕ݁ܺܝܠܝ ܠܳܐ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܫܠܶܡ܂