Евангелие от Иоанна, Глава 7, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.
Церковнославянский перевод
Никто1же ќбw ћвэ глаго1лаше њ не1мъ, стрaха рaди їуде1йскагw.
Церковнославянский перевод (транслит)
Никтоже убо яве глаголаше о нем, страха ради иудейскаго.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Но никто не говорил о Нем открыто — из страха перед еврейскими властями.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Однако, никто открыто не говорил о Нем из страха перед Иудеями.
Новый русский перевод (Biblica)
Однако открыто никто о Нем ничего не говорил из страха перед иудеями.
Перевод К. П. Победоносцева
Однако никто не говорил о Нем явно, страшась Иудеев.
Перевод Леонида Лутковского свящ.
Впрочем, никто открыто не говорил о Нем из-за страха перед иудеями.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Никто однако открыто говорил о Нём из-за боязни Иудеев.
Український переклад І. Огієнка
Та відкрито про Нього ніхто не казав, бо боялись юдеїв.
Український переклад І. Хоменка
Однак ніхто не говорив про нього явно - зо страху перед юдеями.
Український переклад П. Куліша
Та нїхто явно не говорив про Него задля страху перед Жидами.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Аднак ніхто не гаварыў пра Яго адкрыта, баючыся Юдэяў.
Беларускі пераклад БПЦ
Ніхто, аднак, адкрыта не гаварыў пра Яго з-за страху перад Іудзеямі.
ბიბლია ძველი ქართულით
და არავინ განცხადებულად იტყოდა მისთჳს შიშისათჳს ჰურიათაჲსა.
English version New King James Version
However, no one spoke openly of Him for fear of the Jews.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Niemand aber redete frei von ihm um der Furcht willen vor den Juden.
Biblia Española Nacar-Colunga
Sin embargo, nadie hablaba libremente de El por temor de los judíos.
Biblia ortodoxă română
Totusi, de frica iudeilor, nimeni nu vorbea despre El pe fata.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Personne, toutefois, ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.
Traduzione italiana (CEI)
Nessuno però ne parlava in pubblico, per paura dei Giudei.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
Polska Biblia Tysiąclecia
Nikt jednak nie odzywał się o Nim jawnie z obawy przed Żydami.
Српска Библија (Светосавље)
Али нико не говораше јавно о њему због страха од Јудејаца.
Българска синодална Библия
Но никой не говореше за Него открито, поради страх от иудеите.
Český překlad
Nikdo ovsem ze strachu pred Zidy o nem nemluvil verejne.
Ελληνική (Textus Receptus)
οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.
Latina Vulgata
Nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Judaeorum.
Арамейский (Пешитта)
ܠܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐ݈ܢܳܫ ܓ݁ܰܠܝܳܐܝܺܬ݂ ܡܡܰܠܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܶܚܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ܂