Евангелие от Иоанна, Глава 4, Стих 3

Автор Апостол из 12, Иоанн Зеведеев, Богослов, 80-110 гг., Ефес

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.
Церковнославянский перевод
њстaви їуде1ю и3 и4де пaки въ галіле1ю.
Церковнославянский перевод (транслит)
остави иудею и иде паки в галилею.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
оставил Он Иудею и ушел снова в Галилею.
Новый русский перевод (Biblica)
Когда Иисус узнал, что о Нем говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Он оставил Иудею и ушёл опять в Галилею.
Український переклад І. Огієнка
Він покинув Юдею та знову пішов у Галілею.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
дык пакінуў Юдэю і пайшоў зноў у Галілею.
ბიბლია ძველი ქართულით
დაუტევა ჰურიასტანი და წარვიდა გალილეად. 4 ხოლო თავადი განსლვად იყო სამარიაჲთ.
English version New King James Version
He left Judea and departed again to Galilee.
Deutsche Luther Bibel (1912)
verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa.
Biblia Española Nacar-Colunga
abandonó la Judea y partió de nuevo para Galilea.
Biblia ortodoxă română
A lasat Iudeea si S-a dus iarasi in Galileea.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.
Traduzione italiana (CEI)
lasciò la Giudea e si diresse di nuovo verso la Galilea.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
deixou a Judéia, e foi outra vez para a Galiléia.
Polska Biblia Tysiąclecia
opuścił Judeę i odszedł znów do Galilei.
Ελληνική (Textus Receptus)
ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
Latina Vulgata
reliquit Judaeam, et abiit iterum in Galilaeam.
Арамейский (Пешитта)
ܘܫܰܒ݂ܩܳܗ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ ܘܶܐܙܰܠ ܠܶܗ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ܂