Евангелие от Иоанна, Глава 11, стих 31. Толкования стиха

Стих 30
Стих 32
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Зачем евангелист решил рассказать нам об этом? Чтобы мы увидели, из-за чего многие оказались там, когда воскрес Лазарь. В самом деле, иудеи, полагая, что она спешит для того, чтобы в слезах найти утешение горю своему, последовали за ней. Так что столь великое чудо воскресения человека, вот уже четыре дня как умершего, нашло множество свидетелей.


Источник

Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 49. М. Сибирская благозвонница, 2020. - Т.2. С.199

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Так как она позвала Марию тайно, то, утешавшие ее иудеи не знали, куда она идет и последовали за ней, думая, что она пошла на гроб Лазаря, «да плачет тамо».

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Вслед за этим она поспешила к сестре своей и сказала ей: тебя спрашивает Учитель, хотя Он совсем ее и не спрашивал. Мария погружена была в свою скорбь я только любовь к Тому, Которого слова она привыкла принимать с спокойной преданностью, сильна была исторгнуть ее из ее положения. Она поспешила к Иисусу, который все еще находился вне селения. Первые слова ее были те же, что и Марфы. Видно было, как много они доселе занимались этой мыслью. Но слова эти, произнесенные со слезами Марией, падшей к ногам Иисуса, были полны более глубокого чувства, чем в устах Марфы. В них не было упрека; но и скорбь и преданность выражались полнее, чем у Марфы. И Мария, произнесши их, более не могла ничего сказать. Слезы ее смутили дух и Самого Господа. Душе Его близки были все страдания человеческие, особенно людей, любимых Им. Невольно показались слезы на глазах Его. Не превозмогла сочувствия и мысль, что скоро эти слезы превратятся в радость. Это зрелище тронуло многих и Иудеев, пришедших из дома Марии. Но и здесь, как и везде, они верны были себе, – одни удивлялись любви Иисуса к Лазарю, видя слезы Его, – другие, коварно припоминая исцеление слепорожденного, указывали на то, что так Иисус не подал в свое время помощи Лазарю, так нельзя думать, чтобы Он отверз очи и слепорожденному.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 184++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Марфа приводит к Иисусу Марию: «Учитель здесь и зовет тебя» (Ин. 11:28). Следом за Марией идут иудеи, которые пришли из Иерусалима в дом к сёстрам, чтобы утешить их в горе о брате, думая, что Мария пошла ко гробу, чтобы плакать там. Падая в ноги Учителю, она произносит те же слова веры, что и Марфа: «Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат» (Ин. 11:32). Ноги Христа ей предстоит помазать миром, готовя Его к погребению. Исповедание Марфы и то, что совершит Мария, показывает, что сёстры, как никто другой (разве что сам евангелист Иоанн), проникали в тайну Христа. На протяжении главы трижды говорится о любви Иисуса Христа к семейству в Вифании (Ин. 11:3, 5, 36). Безусловно, эта любовь была взаимна. Любовь давала понять сёстрам то, чего не осознавали остальные. Любовь всегда расширяет границы познания1. Для неё значимо всё. Она видит и чувствует то, чего не замечают другие.


Примечания

    *1 В 5–й и 8–й главах непонимание того, что Он делает и говорит, Иисус объясняет нелюбовью к Нему (Ин. 5:34, 42; Ин. 8:42, 45-47).


Источник

Прокопчук Александр, прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. / Протоиерей Александр Прокопчук. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2015. - С. 104-105

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Иудеи же, бывшие с Мариею, когда увидели, что она поспешно встала, и скоро вышла из дома, то подумав, что она спешит на гроб брата своего, дабы там плакать и рыдать о нем, пошли за нею, с намерением отклонить ее от слез. То было дело Промысла, который хотел, чтобы и они присутствовали, дабы в глазах их совершившееся чудо не осталось не засвидетельствованным.

Источник

Беседа на Четверодневного Лазаря

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

После этого разговора с Господом Марфа отправилась в дом и сообщила Марии (тайно, потому что в доме были и лица, нерасположенныя к Господу), что Учитель здесь и зовет ее. Когда Мария, обрадованная этим известием, поспешно встала и пошла, то бывшие в доме ея иудеи, думая, что она пошла на гроб Лазаря, последовали за нею. Пришедши к Господу, Мария пала к ногам Его и высказала Ему то же сожаление, которым встретила Иисуса и Марфа. Он же, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею иудеев плачущих, Сам возскорбел духом и возмутился. В ответ же Марии спросил: „где вы положили его?*—Пойди и посмотри, Господи, отвечали Ему. Сострадание Господа к скорбящим вызвало из глаз Его слезы, и бывшие тут иудеи говорили между собою: смотри, как Он любил его. Но враждебно-расположенные к Господу говорили: „если Он любил Лазаря, то как же Он, отверзший очи слепорожденному, допустил, что Лазарь умер? Не показывает ли это, что и слепорожденнаго Он не исцелил на самом деле?" Это сильно возмутило дух Господа. Подойдя к пещере, Господь велел отвалить камень, замыкавший вход в нее. Но в это время запах разлагающагося трупа достиг обоняния присутствовавших, и это так сильно подействовало на скорбную душу Марфы, что она, кажется, и забыла то, чего она несколько минут назад с уверенностию просила от Господа и что обещал ей Спаситель (ст. 22—27); она подавлена ужасом от представления, в каком безобразном виде она увидит труп любимаго брата, если исполнят повеление Господа отнять камень от пещеры, и вот она говорит Ему: Господи! уже смердит, ибо четыре дня как он во гробе. Тогда Господь тоном упрека за слабость ея веры напоминает Марфе о том, что было сказано ей несколько минут назад (25—26).


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 271-272

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Марфа, встретив Господа, спешит к сестре поделиться с нею вестию, могущею утешить ее среди скорби. Она однако только шепотом сообщает сестре, что Господь здесь, как будто она избегает говорить об этом при Иерусалимских Иудеях. И Мария по-видпмому не хочет сообщить им этой вести, желая вероятно упасть к ногам Господа и выплакать пред Ним свое горе без свидетелей. Но предстоящее славное чудо должно было совершиться пред значительным числом людей и притом людей в большинстве враждебных Господу. Иудеи же думая, что Мария идет на гроб Лазаря плакать о брате, следуют за ней и неожиданно для себя встречаются лицом к лицу с Господом Иисусом, которого они искали убить. Господь стоит в ожидании на том месте, где встретила Его Марфа, зная что Он совершит, «да прославится Отец в Сыне».

Мария, упав к ногам Господа, повторяет то же, что сказала Марфа, впервые увидев Господа; видно, что у сестер во время болезни брата была одна неотступная мысль, одно желание: да приидет Господь. Эта же мысль лежала и в отправлении посланца к Господу в заиорданскую страну. Сердце этих добрых, прекрасных существ наболело за время болезни брата, и первое, что они высказывают Господу, увидев Его, это вера, что брат их не умер бы, если бы Господь был здесь. Мария еще теплее Марфы высказывает, припав к ногам Господа, ту мысль, которая овладела сестрами.

+++Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 410++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Воскрешение Лазаря

Предстояло совершение величайшего чуда. Этим чудом Иисус хотел обратить к Себе сердца еще не уверовавших в Него и дать возможность Своим врагам одуматься и раскаяться; поэтому Он не только не уклонился от совершения его всенародно, но даже послал Марфу за сестрой Марией и оставался, в ожидании ее и ее спутников, на том самом месте, где встретила Его Марфа. Хотя Марфа тайно позвала Марию, но поспешность, с которой последняя встала и пошла, вынудила утешавших ее иудеев пойти за ней. Они, как объясняет Евангелист, думали, что она пошла ко гробу брата плакать, поэтому и они пошли за ней. Семья Лазаря пользовалась, по-видимому, особенной любовью и уважением среди знакомых, так как к осиротевшим сестрам пришли оплакивать их горе многие из иудеев, живших в Иерусалиме, отстоявшем от Вифании стадиях в пятнадцати (Ин. 11:18) (около трех километров).



Источник


Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 33. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С.490

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Пошли за Марией, боясь, чтобы она не сделала чего-либо себе, но сделались такими свидетелями чуда, против которых ничего нельзя возразить.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Учитель здесь (пришел есть) и глашает тя (зовет тебя). Вероятнее всего, что Господь повелел Марфе позвать сестру тайно, так, чтобы, бывшие в доме, иудеи не слышали, что она сказала Марии; так как Он знал, кто у них в доме, и что тут были люди и нерасположенные к Нему, которые, услышав о Нем, могли смутить Марию какими либо толками (чит. объясн. 19). Иисус еще не входил в селение (не уже бе пришел в весь),—вероятно но той же причине, по которой и Мария приглашена была к Нему тайно, т. е. нерасположенные к Нему иудеи не смутили там чем либо расположенных. Иудеи... пошли за нею— Мариею (по ней идоша). Таков был обычай,—сопровождать родственников на гроб умершаго, утешать их не только в доме, но и на могиле.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 39. С.143

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Между тем она идет не одна, но влечет за собою и бывших в доме иудеев. Весьма благоразумно, поэтому, сестра и позвала ее тайно, чтобы не смутить собравшихся, и не сказала – зачем; иначе многие и удалились бы; а теперь все пошли за нею, полагая, что она идет плакать. Может быть также и чрез это (евангелист) снова уверяет в том, что Лазарь действительно умер. * * * Услышала Марфа и поверила; она побуждает сестру свою, и бегут все вместе плачущие и пришедшие для утешения. Опять Иисус — среди народа, всюду — и на браке, и в печали помогая верующим в их затруднениях.

Источник

О четверодневном Лазаре. Слово первое. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Итак, присутствовавшие иудеи, думая, что она спешит к могиле для сокрушения (о смерти своего брата), последовали за нею, делая это по внушению Бога, чтобы, даже вопреки воле, сойтись для зрения чуда. Ведь если бы это случилось не по устроению Божию, Евангелист не упомянул бы об этом и не стал бы описывать все частные обстоятельства каждого события, если бы всюду не заботился об истине. Итак, указал причину, по которой многие пришли к гробу, сделались зрителями чуда и другим возвестили.

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

όντες praes. act. part, от ειμί быть, παραμυθούμενοι praes. med. (dep.) part, (temp.) от παραμυθέω, см. ст. 19. Praes. указывает на одновременное действие. ίδόντες aor. act. part, (temp.) от όράω видеть. Aor. выражает предшествующее действие, ανέστη aor. ind. act. от άνίστημι вставать, подниматься, έξήλθεν aor. ind. act. от έξέρχομαι выходить, ήκολούθησαν aor. ind. act. от άκολουθέω следовать, δόξαντες aor. act. part, от δοκέω думать, предполагать. Aor. указывает на предшествующее действие. Part, причины, "потому что они полагали, что", κλαύση aor. conj. act. от κλαίω рыдать, плакать. Conj. с ϊνα выражает цель.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Такая беседа совершенно ободрила ее, и она пошла за своей сестрой Марией, которой и передала тайком радостную для нея весть: «Учитель здесь, зовет тебя». Мария тотчас же пошла по указанию сестры и, увидев своего возлюбленнаго Учителя и Господа, пала к ногам Его и с удрученным сердцем проговорила то же, что и ея сестра: «Господи, еслибы Ты был здесь, не умер бы брат мой!»


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 433

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Пошли за нею и пр.: таков был обычай — сопровождать родственников на гроб, утешать не только в доме, но и на могиле.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Плачет Мария, плачут иудеи, и Христос тоже плачет1: думаешь, все от одинаковых чувств? Пускай будет так, что Мария, сестра, плакала потому, что не могла припасть к своему брагу, не могла защитить его от смерти. И пусть она не сомневалась в воскресении, она все же не могла не плакать, так как была безутешна в тот миг; так как промедление означало, что его отсутствие будет продолжаться; так как горевала о том, что он отдален от Бога. К тому же столь свиреп, столь зловещ, столь неизмеримо жесток вид смерти, что не может он не задеть, не тронуть никакой разум, сколь бы ни был он полон веры. <...> Плакали иудеи, помня о своем положениии как подавленные отчаянием относительно жизни будущей. <...> Как только человек видит мертвеца, так и оплакивает то, что он обречен умереть: смертный не может не горевать по поводу смерти.

По которой из этих причин плакал Христос? А если ни по какой из них, то почему был в слезах? Ведь это Он, Кто сказал: Лазарь умер; и радуюсь (Ин. 11:14-15). <...> Если Он теряет его, то слез не проливает, а когда принимает, проливает слезы. Он проливает слезы по поводу смерти тогда, когда вливает дух жизни. Братья, природе нашей человеческой плоти свойственно то, что и сила радости, и сила печали производят слезы. <...> Вот поэтому плакал Христос — не от печали перед лицом смерти, но вспомнив о том блаженстве, когда Своим гласом, и только Своим гласом, Он воскресит всех мертвых к жизни вечной.


Источник

Петр Хрисолог, Собрание проповедей 4.3.


Примечания

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Но тем не менее, удаление Марии тотчас же было замечено, и иудеи отправляются вслед за нею, полагая, что она пошла плакать при гробе брата.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Иудеи, бывшие там, чтобы утешить ее горе, видя, что Мария вдруг встала и вышла, и полагая, будто она отправляется ко гробу оплакивать Лазаря, последовали за ней, словно бы она, охваченная скорбью, могла совершить то, от чего они должны были ее удержать. Но таково было устроение Божие, чтобы они против воли ее вышли за ней и стали свидетелями предстоящего чуда.


Источник

Феодор Мопсуестийский, Комментарии на Евангелие от Иоанна 5.11. CSCO 115:226-27.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

И как имеющее совершится чудо было велико, совершено не много раз, а многим долженствовало принести пользу, то Господь устрояет так, чтобы многие сделались свидетелями чуда. Ибо евангелист говорит, что иудеи, которые были с нею в доме, пошли за нею. Мария пришла ко Христу с большею горячностию, чем сестра ее Марфа.

Пусть же сестры и сродницы умершего ума — плоть, как Марфа (ибо Марфа телеснее и вещественнее), и душа, как Мария (ибо Мария набожнее и благоговейнее), придут к Христу и припадут пред Ним, ведя вслед за собою и помыслы исповедания, как те — иудеев. Ибо Иуда — значит исповедание.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31

Ст. 31 – 38. Иисус убо яко виде ю плачущуся и пришедшия с нею плачущия, запрети духу и возмутися сам. Ενεβριμησατο τω πνευματι και εταραξεν εαυτόν; ενεβριμ. или вознегодовал или заскорбел. Допуская первое значение, думали, что Иисус недоволен был или неверием иудеев (Феодор мопс. Леонтий), или смущением души своей (Златоуст, Аполлинарий, Ефимий). Но это не оправдывается связью речи. Древние переводы (коптский и арабский): «опечалился в душе и возмутился сам». Облеченный человеческой природою со всеми её свойствами, за исключением греха, Иисус, увидев Марию плачущую и других плачущих, заскорбел духом и возмутился: такова любовь Его к бедному человечеству! Спросив: «где положили его?» и выслушав ответ: «Господи! пойди и посмотри», Иисус «заплакал», и по любви к умершему и по мысли о грехе, нанесшем столько бед людям. Слезы Иисуса одними поняты были верно; а неверие поняло их по своему, за знак бессилия. Если, думали, не исцелил Он любимого Им больного: странно, как Он мог исцелить слепого? «Из-за смерти Лазаря клевещут и на то чудо, как будто его не было» (Златоуст), «Иисус же опять заскорбел и приходит к гробу». – Взгляд на неверие, взгляд на увеличившийся плач при приближении к гробу вызывают снова скорбь. «Для чего евангелист тщательно и не раз замечает, что Он плакал? Для того, чтобы ты знав, что Он истинно облечен был нашим естеством». (Златоуст). «Опять запрещает чувству, дабы научились мы, что Он был человек, без изменения, как мы». (Ориген).
Preloader