Толкование на группу стихов: Ин: 11: 31-31
Ст. 31 – 38. Иисус убо яко виде ю плачущуся и пришедшия с нею плачущия, запрети духу и возмутися сам. Ενεβριμησατο τω πνευματι και εταραξεν εαυτόν; ενεβριμ. или вознегодовал или заскорбел. Допуская первое значение, думали, что Иисус недоволен был или неверием иудеев (Феодор мопс. Леонтий), или смущением души своей (Златоуст, Аполлинарий, Ефимий). Но это не оправдывается связью речи. Древние переводы (коптский и арабский): «опечалился в душе и возмутился сам». Облеченный человеческой природою со всеми её свойствами, за исключением греха, Иисус, увидев Марию плачущую и других плачущих, заскорбел духом и возмутился: такова любовь Его к бедному человечеству! Спросив: «где положили его?» и выслушав ответ: «Господи! пойди и посмотри», Иисус «заплакал», и по любви к умершему и по мысли о грехе, нанесшем столько бед людям. Слезы Иисуса одними поняты были верно; а неверие поняло их по своему, за знак бессилия. Если, думали, не исцелил Он любимого Им больного: странно, как Он мог исцелить слепого? «Из-за смерти Лазаря клевещут и на то чудо, как будто его не было» (Златоуст), «Иисус же опять заскорбел и приходит к гробу». – Взгляд на неверие, взгляд на увеличившийся плач при приближении к гробу вызывают снова скорбь. «Для чего евангелист тщательно и не раз замечает, что Он плакал? Для того, чтобы ты знав, что Он истинно облечен был нашим естеством». (Златоуст). «Опять запрещает чувству, дабы научились мы, что Он был человек, без изменения, как мы». (Ориген).