Евангелие от Иоанна, Глава 11, стих 23. Толкования стиха

Стих 22
Стих 24
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Это было двусмысленно. Ведь Он не сказал: «Сейчас воскрешу брата твоего». Но: воскреснет брат твой


Источник

Толкование на Евангелие от Иоанна. Перев. проф. Тюленева В.М. Рассуждение 49. М. Сибирская благозвонница, 2020. - Т.2. С.196

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

На это Господь прямо говорит ей: «воскреснет брат твой».

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

В Вифании встретила их Марфа, всегда занятая хлопотали по дому; едва только услышала, что Иисус идет, она вышла к Нему из дому, даже из селения. Видно было из этого, что вера ее и любовь к Иисусу еще не исчезла и после того, как слово Иисуса о болезни Лазаря, по-видимому, не сбылось (между тем Мария погруженная в свою печаль, не замечая, что вокруг нее делается, оставалась дома). Едва увидела Марфа Иисуса, как этот взор на Него вдруг возбудил в ее душе мысль о лишении брата и мысль о силе Иисуса сохранить Его жизнь, которой Он однако же не захотел оказать. «Если бы ты был здесь, то брат мой не умер бы, сказала она с скорбью. Но и теперь, прибавила Марфа, как бы смутясь сама от того, что сказала: но и теперь, если Ты чего попросишь у Бога, даст Тебе Бог. (Почему говорит это Марфа? Едва ли в надежде на воскрешение Лазаря Иисусом. Она не доверяет Ему, когда Господь уже пообещал его 11:24. То же показывает и выражение: что ни попросишь у Бога. Как редко совершал Господь чудеса Свои с видимой для людей молитвой к Богу!). Господь постепенно укрепляя веру Марфы, говорит ей: «воскреснет брат твой». Конечно, прибавила она с неудовлетворенным видом, воскреснет, когда и все воскреснем (но, как будто хотела она договорить: вся эта надежда не вознаграждает вполне его лишения). Между тем Господь разумел здесь воскресение Лазаря прежде общего воскресения. Ему только хотелось надлежащим образом приготовить к этому Марфу, которая в заботах домашних не всегда умела оставлять довольно времени для занятий сердечных и занятий предметами веры, как сестра ее. Итак обращая внимание на важнейшее для нее в сем случае, Господь указал ей на Самого Себя, как на источник всякой жизни и на силу воскресения для всех. Верующий в Меня, если и умрет, оживет (а Лазарь – друг Мой – был из числа верующих): вот основание для веры в воскресение и Лазаря. И всякий живущий или верующий (сама Марфа и др.) в Меня не умрет во век т. е. навсегда. Сказав это, спросил ее: веруешь ли сему? Марфа не нашла лучше, как только сказать, что верует она, что Он Мессия, Сын Божий, – думая, что в этом все заключается, и не находя себя более способной продолжать беседу с Господом.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 183-184++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

«Говорит ей Иисус: воскреснет брат твой» (Ин. 11:23). Эти слова кажутся ей лишь утешением в будущем воздаянии: «Говорит Ему Марфа: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день» (Ин. 11:24). Однако завеса будущего приоткроется ей уже сейчас. Но для этого недостаточно веры в Него только как во всемогущего целителя и чудотворца.


Источник

Прокопчук Александр, прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. / Протоиерей Александр Прокопчук. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2015. - С. 104

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Приятныя слова! Оне двоякую приносят пользу. Не только исправляют погрешность, но и умеряют жесткость горести. Воскреснет брат твой. Для избежания тщеславия, Он не сказал: Я воскрешу, брата твоего, но: воскреснет брат твой. Воскреснет брат твой. Сие сказал и в опровержение ея слов: Вем, яко елика аще просиши от Бога, даст тебе Бог - воскреснет брат твой. Открывает ей силу владычества своего, и научает ее быть неспешною в речах, когда оне до Бога касаются.

Источник

Беседа на Четверодневного Лазаря

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Когда И. Христос пришел в Вифанию, то Лазарь уже четыре дня был в гробе. В это время еще продолжался обычный у евреев семидневный плач о покойнике, и в доме Марфы и Марии было много знакомых и родственников; между прочим, много было и пришедших из Иерусалима, так как Вифания была недалеко от Иерусалима, стадиях в пятнадцати . Когда Марфа услыхала, что И. Христос приближается к их селению, то пошла к Нему навстречу; Мария же продолжала оставаться дома, среди родных и знакомых, разделявших с нею печаль об умершем брате ея. Встретившись с Господом, Марфа выразила пред Ним сожаление, что Его здесь ранее не было, „потому что,—говорила она,—тогда не умер бы брат мой».,Но в тоже время она выразила пред Ним и веру свою, что Господь силен возвратить ей и теперь брата. На это Господь отвечал ей: „воскреснет брат твой». Вызывая Господа на более определенный ответ, и Марфа говорит Ему: „знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день". (Но воскреснет ли теперь? спрашивает она в душе.) Тогда Господь отвечает ей: „Я есмь источник воскресения и жизни как духовной, так и телесной. Верующий в Меня, если и умрет, оживет, если то нужно будет и Я захочу. И всякий живущий и верующий в Меня не умрет вовек, хотя бы он и умер телом своим. Веришь ли сему? В ответ на это Марфа исповедует свою веру в Него, как Мессию, Сына Божия. В этой вере заключалась и уверенность, что все то истинно, что Христос говорил о Себе, как истинном воскресении и жизни; однакоже Марфа вполне не поняла слов Господа, почему и дает она только общий ответ, а не повторяет слов Его.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 271

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Однако взглянуть на все это надо с двух точек зрения: с небесной и земной, с позиции веры и науки. Мы убеждены, что они дополняют друг друга, но ошибаются те, кто, как Ренан или Толстой, отвергая веру, пытается рационализировать жизнь Христа, отвергая чудеса и пытаясь воссоздать собственный, чисто земной образ Иисуса Назарянина, принимая Его как историческую личность, но лишая главного, по Его собственным словам, что Он принес на землю с неба.

Прекрасную, и притом вполне научную, отповедь дает всем этим рационалистам Альберт Швейцер, которого мы уже не раз цитировали. В своей знаменитой книге «Поиски Иисуса» он ищет и находит личность Иисуса в Его подлинном образе, воспринятом не ущербленно, как у Ренана, а полностью. Для Швейцера невозможно понять Иисуса, если не воспринять Его основную мысль, которую Швейцер определяет как эсхатологию. Другими словами, личность Иисуса реальна и полноценна только во всей полноте Его евангельского облика, в котором идея Царства Божия, Царства Небесного, которое не от мира сего, – главная весть, принесенная Им с Собой на землю. К этому относятся чудесный дар исцелений и все чудеса, описанные в Евангелии, самое имя которого – Евангелие – Благовестие – означает эту, по словам Швейцера, эсхатологическую весть, то есть весть о Царстве Божием.

Если мы проанализируем весь разговор Иисуса с Марфой у гроба Лазаря, мы сразу увидим, что именно Швейцер имел в виду. Как и в беседе с женщиной‑самарянкой у колодца Иакова около Сихема, так и в этом разговоре с Марфой, Иисус охватывает в одном и том же слове оба плана – земной и небесный, исторический и эсхатологический, не разделяя их. Ответ Иисуса Марфе: воскреснет брат твой… Я есмь воскресение и жизнь, верующий в Меня если и умрет, оживет. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек (Ин. 11:23–26) – есть одновременно и история, и эсхатология. История в том, что Лазарь воскреснет сегодня, через несколько минут, вернувшись в эту земную жизнь, а эсхатология – что Лазарь, живущий и верующий, не умрет вовек, поскольку он уже стал соучастником воскресения вечного. Таково единое благовестие Иисуса.

Но с земной, научной точки зрения приходится отделять историю от эсхатологии. Возвращение в биологическую жизнь после клинической смерти – не то же самое, что эсхатологическое воскресение в жизнь вечную. Первое – вполне возможное, исторически проверенное явление. Второе – с точки зрения науки – религиозная идея иудео‑христианского библейского мировоззрения. Так разграничат одно от другого современные профессора истории, биологии и, соответственно, богословия. Действительно, возвращение в земную жизнь после клинической смерти сына наинской вдовы, дочери Иаира, или Тавифы и других с точки зрения современной науки явление вполне вероятное, ставшее теперь постоянной медицинской практикой. Мы говорим сейчас не о методах возвращения к биологической жизни из состояния клинической смерти, а о возможности сделать это с точки зрения современной науки. Если же говорить о методах, то для нас, верующих, ответ ясен: случай, описанный в Евангелии, и известные нам теперь истории из практики современной медицины – разные. Первое – чудеса, второе – достижения человеческой научной мысли и деятельности врачей. Но если подходить к этому вопросу с точки зрения богословской, с позиций христианского богословского учения, то исторические воскрешения, описанные в Священном Писании, и воскресение мертвых из Символа веры – не одно и то же, как не одно и то же воскрешение Лазаря, с одной стороны, и Воскресение Христово – с другой. Одно – возвращение в эту нашу земную жизнь со второй смертью в конце, поскольку все они потом, и Лазарь в том числе, умерли снова. Другое – переход из этой жизни в вечность, победа смерти и полное изменение природы человека из смертной в бессмертную.

Возвращение к земной жизни после клинической смерти подробно описано в современной медицинской литературе, научная фантастика делает это явление сюжетом для книг, кинокартин. Например, в фильме Вуди Аллена «Спящие» умершего человека замораживают на 200 лет, с тем чтобы разморозить его позже и вернуть к жизни. Но если все это фантастика, то научные факты таковы: в июне 1986 года профессор физиологии Калифорнийского университета в Беркли (США) произвел опыт: он полностью заморозил собаку, и в результате клинической смерти ее сердце остановилось на 15 минут, дыхание и мозговая деятельность прекратились. Затем профессор Сегал вернул собаку к жизни. Этой осенью он произведет подобные опыты с обезьяной. Он также исследует возможности работы с умершими людьми: не дав им начать разлагаться, он заморозит их так же, как это было сделано с собакой и обезьяной. В настоящее время доктор Сегал ведет наблюдение за 17 замороженными умершими людьми, считая вполне возможным их возвращение к нормальной биологической жизни. Можно ли назвать это воскресением? С точки зрения православного христианского богословия – нет. С позиции научной оценки – это усложненная реанимация, искусственное возвращение к жизни. Хотя с точки зрения богословия также нельзя отрицать тот факт, что всякий такой случай – описанное ли в Евангелии чудо, или медицинская реанимация – не есть воскресение в полном смысле этого слова. Поскольку каждый такой умерший и возвращенный к земной жизни должен, как мы уже сказали, умереть снова. А воскресение – победа над смертью и жизнь вечная.

Мы углубились в эти факты с целью показать, что в перспективе возвращение в земную жизнь будет вполне осуществимо с научной точки зрения. Но с другой стороны, на этом фоне нам важно подчеркнуть исключительную чудесность, инобытийность и эсхатологичность описанных в Евангелии чудес Христовых, которые, по мысли Христа, неотделимы по своей сути от воскресения вечного. Если, изучая описанные в Евангелии чудеса, мы будем применять к ним земные мерки, как это делали Ренан, Толстой и другие, то мы станем, по словам Христа, поглощать верблюда, отцеживая комара, и упустим самое главное в Его Благовестии. Если же вместе со Швейцером, следуя евангельскому тексту, мы увидим в чудесах Христовых дыхание воскресения, иного мира, вечной жизни, то нам станет ясно, что всякое такое чудо является как бы окном в рай, которое соединяет нас всех с инобытийным законом вечной жизни, открытой нам Христом в земных условиях. Другими словами, каждый воскрешенный Христом и возвращенный в эту земную жизнь, хотя и должен был умереть снова, но внутренне уже стал чадом воскресения и небожителем, в отличие от любого случая реанимации в современной медицинской практике. Качественно это разные явления, хотя и похожие внешне.


Источник

Епископ Василий (Родзянко). Живет во мне Христос. О смысле жизни и православной веры. Часть 2. Озарение Христовым Воскресением. Не плачь...

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Господь приготовляет Марфу к имеющему совершиться великому, но и страшному для людей чуду. Он сначала прикровенно говорит о воскресении брата ея, не определяя времени сего воскресения. У Марфы много веры, много любви, но она еще не понимает полного тожества Отца и Сына, являющего Отца в смиренном образе человека. Она еще говорит: «все даст Тебе Бог, что Ты будешь просить»; но она не смеет надеяться, чтобы Господь Иисус просил Бога о воскресении брата ее ныне. Она верит в общее воскресение мертвых, она верит в силу Господню, но eй конечно неизвестны те неисповедимые судьбы Божии, по которым предначертано было земное воскресение Лазаря, как знамение для верующих и для неверующих и как окончательное утверждение веры одних и испытание злобствования других.

Господь, говоря Марфе: «воскреснет брат твой», приуготовляет ее и к чуду, но вместе с сим к откровению и пониманию единства жизни сквозь смерть и жизнь.

Следующие за сим слова Господа указуют, что Он источник жизни, и где есть вера в Него, там нет смерти, ибо самая телесная смерть есть жизнь.

+++Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 407-408++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Воскреснет брат твой, — сказал ей Иисус.

Воскреснет Лазарь! Да об этом-то она и мечтала, на это-то и намекала Иисусу, говоря — знаю, что, чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.



Источник


Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 33. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С.489

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Когда Господь сказал Марфе, что брат ея воскреснет, и Марфа поняла это в смысле всеобщаго воскресения; то Он открывает теперь ей какое разумеет Он воскресение, Он говорит, что Он есть (Аз есмь) воскресение и жизнь, т. е. Он имеет в Себе Самом власть и силу воскрешать и давать жизнь, следовательно, говорит, Я могу, если хочу, воскресить и брата твоего теперь, ранее всеобщаго воскресения. Верующий в Меня (веруяй в Мя) и пр. Здесь Господь поясняет Свои слова: Я воскресение и жизнь и соединяет в них вместе оживление человека для жизни здесь на земле и по всеобщем воскресении жизнь вечную на небе. Он говорит: верующий в Меня, как в Мессию—источника всякой жизни и безсмертия, если (аще) и умрет телом, оживет, т. е. если Я захочу, воскреснет еще до этой жизни, на земле. И всякий живущий (живый) и верующий в Меня, не умрет духовно или, как Он прежде сказал (Ин. 8:51), не увидит смерти во век. Ей (так), Господи, т. е. все, что Ты сказал, есть несомненная истина, Ты, как Господь, властен над жизнию и смертию, Ты можешь воскресить брата моего. Я верую (аз веровах—уверовала),—уверовала прежде, и высказываю свою веру теперь. Христос, т. о. Мессия, Сын Божий (Мф. 16:16. Ин. 1:49; 6, 69). Грядущий(грядый) в мир (Ин. 6:14. Мф. 11:3) для спасения людей.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 39. С.143

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Заметь же, что отвечает Христос: "воскреснет брат твой". Этим опровергает пока слова: "чего Ты попросишь". Не сказал: Я буду просить, но что? "Воскреснет брат твой". Если бы Он сказал: женщина! Еще ли ты сморишь долу? Я не нуждаюсь в чужой помощи; Я все творю Сам собою, – то это было бы очень тяжело и неприятно для женщины. Но сказав: "воскреснет", Он тем естественно сделал слово Свое более умеренным, а дальнейшими словами дал разуметь и то, что я выше сказал.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

XI. 17–40. Воскрешение Лазаря как символ

Можно сказать, что весь отрывок стоит под знаком смерти: смерть Лазаря, смертельная опасность, грозящая Иисусу, готовность Фомы умереть вместе с Ним. И на этом фоне развертывается учение о Воскресении и Жизни в диалоге Господа с Марфой. Он начинается с ее молчаливой просьбы: «Я и теперь знаю, что о чем бы Ты не попросил Бога, даст Тебе Бог» (Ин. 11:22). Господь говорит ей: «Воскреснет брат твой» (Ин. 11:23). Но это слово она не дерзает понять иначе как о грядущем Воскресении в последний день (Ин. 11:24). Господь ей отвечает: «Я – воскресение и жизнь» (Ин. 11:25) и говорит о Себе как начале жизни для верующего в Него: «Верующий в Меня не умрет вовек» (Ин. 11:25–26). О Лазаре уже нет речи, и Марфа в ответ на вопрос Иисуса о вере в Него как начало жизни и воскресения, исповедует Его как Мессию. Исповедует с чрезвычайной силой. Πεπίστευκα передано в новом русском переводе «уверовала и верю» (Ин. 11:27), но прямого отношения к воскрешению Лазаря ее исповедание не имеет: «Ты Христос, Сын Бога, грядущий в мир». И однако Лазарь был тот, кто умер и был воскрешен Господом. Он оказывается символом будущего общего воскресения по вере в Иисуса. Слова Иисуса о смерти и Воскресении, сказанные Им перед воскрешением Лазаря, часто поражают сходством с тем, что Он еще говорил после исцеления больного у Овчей купели (гл. V) и в Капернаумской синагоге (гл. VI). Это совпадение позволяет нам понять Воскрешение Лазаря как символ, точнее говоря, как тот символический акт, который заключает предложенное Господом учение, подобно тому как исцелением сына царского слуги в Капернауме (ср. Ин. 4:46–54) тоже символически заключается раннейшее учение. Мы видели, что символический акт в Ин. имеет значение или предварения учения, или его заключения. Такое заключающее значение имеет в Ин. и Воскрешение Лазаря в контексте Евангелия. Но этим значение Воскрешения Лазаря не ограничивается.


Источник

Водою и Кровию и Духом. Толкование на Евангелие от Иоанна. Электронное издание. С. 93

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

И Господь, по Своему смирению, не сказал: «воскрешу брата твоего», но: «восстанет», косвенно как бы обличая ее и говоря так: восстанет, как желаешь, но не как ты думаешь. Если ты думаешь достигнуть этого чрез молитву и прошение, то и твори молитвы, но не приказывай Мне, Чудотворцу, могущему собственною силою воскресить мертвеца. Женщина, услышав это и боясь сказать: «Вот ныне и воскреси его», но некоторым образом побуждая Его теперь же совершить это дело, по-видимому, высказывает неудовольствие медленностью времени в словах: «Знаю, что воскреснет в последний день», но желаю видеть воскресение брата ранее того времени». Или же, когда Господь сказал: «Воскреснет брат твой», женщина как бы соглашается с этим догматом, говоря: знаю это, ибо верую, что восстанут мертвые, как Ты учил, что «грядет час, и изыдут добро сотворившие в воскресение жизни, а зло содеявшие в воскресение суда» (Ин. 5:28—29). Также и Исаия в Духе сказал: «Восстанут мертвецы и воскреснут сущие в гробах» (Ис. 26:19). Да, я не не верую учению о воскресении, как саддукеи.

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

άναστήσεται fut. ind. med. (dep.) от άνίστημι поднимать. Иудейские упоминания о воскрешении см. в Barrett; DJG, 677-78.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Спаситель тотчас же подтвердил ея веру торжественным заявлением: «Воскреснет брат твой!» сказал Он, намеренно употребляя неопределенное выражение, чтобы возвести веру Марфы от простого личнаго интереса к возвышенным мыслям.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 433

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Воскреснет брат твой: в выражении Марфою веры её в Господа было более силы, чем света; в ней замечалось более личной привязанности к брату. Господь хочет возвысить её веру, освободив её от неумеренности этой чувственной привязанности, перенесши предмет её в область единого на потребу и сосредоточив её на величии Своего лица. Воскреснет брат твой, говорит Господь. Он, без сомнения, имеет в виду имеющее теперь же совершиться чудо воскресения (Ин. 11:4, 11), но выражение так обще и неопределённо в этом отношении (в третьем лице и без обозначения времени), что его можно было понять, как обычное общее утешение о воскресении умершего при всеобщем воскресении при конце мира, в каковое воскресение верили все правоверующие иудеи. Ожидание Марфы от Господа было велико и правильно, и смысл слов Господа она, если не понимала ясно, то чувствовала, и вот надежда её выражается ещё порывистее и, так сказать, нетерпеливее; она сама хочет вызвать Господа яснее выразить то, что́ Он хочет делать, о чём говорил им прежде (Ин. 11:4) и что теперь выражает общим понятием — воскреснет. Пользуясь двоемыслием слова, она указывает на тот его смысл, что воскреснет брат её при всеобщем воскресении и выражает свою уверенность, что это так будет (знаю), и тем как бы вызывает Господа показать ей, что она ошибается, что Он имеет в виду другое воскресение, а не то всеобщее, что Он подтвердит ожидание ею чуда воскресения теперь.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Марфа, опять ты знаешь, но не знаешь. Марфа, знаешь ли ты, что ты не знаешь, что брат твой может воскреснуть здесь и сейчас? Или не может Бог, Который тогда всех воскресит, теперь воскресить из мертвых всего одного? Может, может Бог воскресить из мертвых одного как знамение того времени, Бог, Который тогда всех воскресит к жизни вечной. <...> Марфа, пред тобой — Воскресение, которое ты относишь на столь далекие времена.

Источник

Петр Хрисолог, Собрание проповедей 63.4. Cl. 0227+, SL24A.63.96.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Господь сначала дает Марфе утешение общего характера "воскреснет брат твой!" Он же говорит, что Сам, теперь же, воскресит его.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Отсюда ясно, что они, даже веря каким-то образом в силу Господа, все же пребывали в сомнении из-за величия задачи. <...> С одной стороны, она не сомневается в Его обетовании, с другой же — считает дело превосходящим человеческие возможности. Мы выше говорили о том, что они действительно полагали, будто говорят с человеком, который все совершает собственными силами. Потому она и сказала Ему: Знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день (Ин. 11:24).

Источник

Феодор Мопсуестийский, Комментарии на Евангелие от Иоанна 5.11. CSCO 115:224-25.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 23-23

Господь же, опровергая такое понимание ее, говорит: "брат твой воскреснет". Не сказал ей: да, Я буду просить Бога, и даст Мне, ни согласился с ее речью, но употребил умеренное выражение. А далее гораздо яснее выставляет Свое могущество и власть; Я, говорит, есмь воскресение и жизнь.
Preloader