Евангелие от Иоанна, Глава 11, стих 19. Толкования стиха

Стих 18
Стих 20
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

«Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати», т.е. около двух с половиной верст, в получасе ходу, сказано для того, чтобы объяснить, каким образом в доме Марфы и Марии в немноголюдном селении оказалось много народа.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

В Вифании встретила их Марфа, всегда занятая хлопотали по дому; едва только услышала, что Иисус идет, она вышла к Нему из дому, даже из селения. Видно было из этого, что вера ее и любовь к Иисусу еще не исчезла и после того, как слово Иисуса о болезни Лазаря, по-видимому, не сбылось (между тем Мария погруженная в свою печаль, не замечая, что вокруг нее делается, оставалась дома). Едва увидела Марфа Иисуса, как этот взор на Него вдруг возбудил в ее душе мысль о лишении брата и мысль о силе Иисуса сохранить Его жизнь, которой Он однако же не захотел оказать. «Если бы ты был здесь, то брат мой не умер бы, сказала она с скорбью. Но и теперь, прибавила Марфа, как бы смутясь сама от того, что сказала: но и теперь, если Ты чего попросишь у Бога, даст Тебе Бог. (Почему говорит это Марфа? Едва ли в надежде на воскрешение Лазаря Иисусом. Она не доверяет Ему, когда Господь уже пообещал его 11:24. То же показывает и выражение: что ни попросишь у Бога. Как редко совершал Господь чудеса Свои с видимой для людей молитвой к Богу!). Господь постепенно укрепляя веру Марфы, говорит ей: «воскреснет брат твой». Конечно, прибавила она с неудовлетворенным видом, воскреснет, когда и все воскреснем (но, как будто хотела она договорить: вся эта надежда не вознаграждает вполне его лишения). Между тем Господь разумел здесь воскресение Лазаря прежде общего воскресения. Ему только хотелось надлежащим образом приготовить к этому Марфу, которая в заботах домашних не всегда умела оставлять довольно времени для занятий сердечных и занятий предметами веры, как сестра ее. Итак обращая внимание на важнейшее для нее в сем случае, Господь указал ей на Самого Себя, как на источник всякой жизни и на силу воскресения для всех. Верующий в Меня, если и умрет, оживет (а Лазарь – друг Мой – был из числа верующих): вот основание для веры в воскресение и Лазаря. И всякий живущий или верующий (сама Марфа и др.) в Меня не умрет во век т. е. навсегда. Сказав это, спросил ее: веруешь ли сему? Марфа не нашла лучше, как только сказать, что верует она, что Он Мессия, Сын Божий, – думая, что в этом все заключается, и не находя себя более способной продолжать беседу с Господом.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 183-184++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Очевидно, что при подходе к Вифании кто–то встретил Иисуса Христа и сообщил Ему о том, что Лазарь уже четыре дня в гробнице. А затем, опережая Иисуса, этот человек пришёл в дом к Марфе и рассказал ей о встрече1. «Марфа, когда услышала, что Иисус идет», спешит к Нему, не успевая ничего сообщить Марии.


Примечания

    *1 Это подтверждает, что Иисус уже не раз бывал в Вифании и был там известен (См. Лк. 10:38).


Источник

Прокопчук Александр, прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. / Протоиерей Александр Прокопчук. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2015. - С. 103

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

И подлинно, город был неподалеку и неудивительно, что многие пошли к ним: или для того, чтобы иметь удовольствие видеть благочестивую жизнь сих двух жен, так как она всем была известна; или по причине сего печальнаго и скорбнаго случая. Притом множество собравшагося народа могло засвидетельствовать чудо, а следовательно такое собрание и не безполезно было.

Источник

Беседа на Четверодневного Лазаря

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Когда И. Христос пришел в Вифанию, то Лазарь уже четыре дня был в гробе. В это время еще продолжался обычный у евреев семидневный плач о покойнике, и в доме Марфы и Марии было много знакомых и родственников; между прочим, много было и пришедших из Иерусалима, так как Вифания была недалеко от Иерусалима, стадиях в пятнадцати . Когда Марфа услыхала, что И. Христос приближается к их селению, то пошла к Нему навстречу; Мария же продолжала оставаться дома, среди родных и знакомых, разделявших с нею печаль об умершем брате ея. Встретившись с Господом, Марфа выразила пред Ним сожаление, что Его здесь ранее не было, „потому что,—говорила она,—тогда не умер бы брат мой».,Но в тоже время она выразила пред Ним и веру свою, что Господь силен возвратить ей и теперь брата. На это Господь отвечал ей: „воскреснет брат твой». Вызывая Господа на более определенный ответ, и Марфа говорит Ему: „знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день". (Но воскреснет ли теперь? спрашивает она в душе.) Тогда Господь отвечает ей: „Я есмь источник воскресения и жизни как духовной, так и телесной. Верующий в Меня, если и умрет, оживет, если то нужно будет и Я захочу. И всякий живущий и верующий в Меня не умрет вовек, хотя бы он и умер телом своим. Веришь ли сему? В ответ на это Марфа исповедует свою веру в Него, как Мессию, Сына Божия. В этой вере заключалась и уверенность, что все то истинно, что Христос говорил о Себе, как истинном воскресении и жизни; однакоже Марфа вполне не поняла слов Господа, почему и дает она только общий ответ, а не повторяет слов Его.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 271

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Мы упоминали выше об указании св. Иоанна Златоуста (бес. 62 на Иоанна), что Господь нашел нужным для полного удостоверения чуда, чтобы покойный Лазарь подвергся тлению, дабы среди неверующих Иудеев не могло оставаться и тени сомнения относительно совершенного великого знамения. Когда Господь сказал ученикам о смерти Лазаря, то вероятно в эту минуту она и последовала, а потому можно предположить, что Господь путешествовал четыре дня, или три, если Он вышел на другой день. Не забудем, что Спаситель всегда ходил как бедный путник пешком, кроме торжественного въезда на осляти с горы Елеонской в Иерусалим. Мы не знаем, где именно был Господь за Иорданом, но вероятно путешествие было не менее ста верст, судя по времени, употребленному на путь.

Когда Господь пришел в Вифанию, то Он застал там многих Иудеев, пришедших из Иерусалима, чтобы по обычаю выразить родственникам покойного глубокую свою скорбь об утрате уважаемого собрата и утешить их в понесенной потере. Несомненно, что Лазарь и его семья были люди весьма уважаемые в Иерусалиме, – хорошего происхождения, зажиточные и притом пользовавшиеся почетом по чистоте жизни. Посему сближение Марии с блудницей по нашему мнению непростительно, ибо малейшая тень подозрения заставила бы фарисеев лицемеров отпрянуть от семьи Лазаря, как от зачумленного или прокаженного дома. Самое название «Иудеи», употребленное Евангелистом, указывает, что пришедшие с изъявлением уважения были ревностные поклонники закона, принадлежавшие к ученым и начальникам синагог и враги Господа Иисуса. Они по-видимому не знают еще, что Он придет, и неожиданно снова встречаются с Господом. Господь явно по милосердию Своему дает им еще раз средство и последний случай уверовать в Него. Они пришли для доброго дела – утешить скорбящих, и Господь по великой любви Своей и это ценит и дает возможность им, творящим дело человеческого милосердия и любви, подняться от этого доброго деяния к высшему совершенству, вере и любви к Богу, явившемуся в образе воплощенного Сына Божия.

«И (действительно) мнози от Иудей… вероваша в него» (ст. 45).

+++Опыт изучения Евангелия св. Иоанна Богослова. Том 1. С-Пб.: Изд. И.Л. Тузова, 1887. С. 405-406++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Семья Лазаря пользовалась, по-видимому, особенной любовью и уважением среди знакомых, так как к осиротевшим сестрам пришли оплакивать их горе многие из иудеев, живших в Иерусалиме, отстоявшем от Вифании стадиях в пятнадцати (Ин. 11:18) (около трех километров).



Источник


Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 33. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С.489

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Выражение греческого текста πρὸς τὰς περὶ Μάρθαν καὶ Μαριὰμ значит то же, что «к Марфе и Марии». Это особенность греческого языка. Но каким образом иудеи утешали этих сестер, когда они любили Иисуса Христа? Конечно, или по причине их знатности, или вследствие других их добродетелей, или же по причине столь великого несчастья. Кроме того, люди эти и не принадлежали к числу совершенно злых, что видно из того, что многие их них уверовали в Иисуса Христа

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Вифания находилась от Иерусалима стадиях в пятнадцати (яко стадий пятьнадесять), это—около двух с половиною верст, на полчаса ходу. Многие из иудеев (бяху) пришли к Марое и Марии утешать их. Вероятно, это были родственники и знакомые семейства Лазарева. Из сего видно, что семейство это пользовалось известностию и имело большое родство и знакомство. Утешать. У иудеев обыкновенно до семи дней продолжалось оплакивание умерших (1 Цар. 31:13. 1 Пар. 10:12), в продолжение которых родные и знакомые приходили в дом умершаго для утешения родных его. Так как именем иудеев в Евангелии Иоанна но большей части называются люди, нерасположенные к Господу, то в доме Лазаря между пришедшими были и таковые. 


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Иоанна. М., 1915. Зач. 39. С.141

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

И действительно, (евангелист) тотчас присовокупил, что "многие из Иудеев пришли утешать их". Отчего же они утешали этих (женщин), любимых Христом? Ведь они же положили: "кто признает Его за Христа, того отлучать от синагоги" (Ин. 9:22)? Или по особенной тяжести этого несчастья, или по уважению к ним, как женщинам благородным, или же это были люди, не принадлежавшие к числу злых, так как многие и из них веровали. А говорит об этом евангелист для того, чтобы уверить, что Лазарь умер. * * * Многие из иудеев, говорит евангелист, пришли из города, чтобы утешить сестер умершего. Вот, — как бы говорит евангелист тем самым, — свидетели готовящегося чуда, чтобы это дело не случилось как бы воровски, но было несомненным доказательством истины. Пришел Иисус, — пришел кормчий после кораблекрушения, врач после смерти. И зачем пришел Ты сюда, Владыка? Чтобы выслушать упреки в равнодушии к судьбе друга, в допущении его гибели в неоказании ему помощи в виду близкой его смерти?

Источник

О четверодневном Лазаре. Слово первое. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

XI. 17–40. Воскрешение Лазаря как символ

Можно сказать, что весь отрывок стоит под знаком смерти: смерть Лазаря, смертельная опасность, грозящая Иисусу, готовность Фомы умереть вместе с Ним. И на этом фоне развертывается учение о Воскресении и Жизни в диалоге Господа с Марфой. Он начинается с ее молчаливой просьбы: «Я и теперь знаю, что о чем бы Ты не попросил Бога, даст Тебе Бог» (Ин. 11:22). Господь говорит ей: «Воскреснет брат твой» (Ин. 11:23). Но это слово она не дерзает понять иначе как о грядущем Воскресении в последний день (Ин. 11:24). Господь ей отвечает: «Я – воскресение и жизнь» (Ин. 11:25) и говорит о Себе как начале жизни для верующего в Него: «Верующий в Меня не умрет вовек» (Ин. 11:25–26). О Лазаре уже нет речи, и Марфа в ответ на вопрос Иисуса о вере в Него как начало жизни и воскресения, исповедует Его как Мессию. Исповедует с чрезвычайной силой. Πεπίστευκα передано в новом русском переводе «уверовала и верю» (Ин. 11:27), но прямого отношения к воскрешению Лазаря ее исповедание не имеет: «Ты Христос, Сын Бога, грядущий в мир». И однако Лазарь был тот, кто умер и был воскрешен Господом. Он оказывается символом будущего общего воскресения по вере в Иисуса. Слова Иисуса о смерти и Воскресении, сказанные Им перед воскрешением Лазаря, часто поражают сходством с тем, что Он еще говорил после исцеления больного у Овчей купели (гл. V) и в Капернаумской синагоге (гл. VI). Это совпадение позволяет нам понять Воскрешение Лазаря как символ, точнее говоря, как тот символический акт, который заключает предложенное Господом учение, подобно тому как исцелением сына царского слуги в Капернауме (ср. Ин. 4:46–54) тоже символически заключается раннейшее учение. Мы видели, что символический акт в Ин. имеет значение или предварения учения, или его заключения. Такое заключающее значение имеет в Ин. и Воскрешение Лазаря в контексте Евангелия. Но этим значение Воскрешения Лазаря не ограничивается.


Источник

Водою и Кровию и Духом. Толкование на Евангелие от Иоанна. Электронное издание. С. 93

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Говорит, что «многие» были в Вифании иудеи, хотя местечко то и не было многолюдно. Они прибыли из Иерусалима, ибо небольшое расстояние пути не препятствовало ближайшим друзьям прийти к Марфе, – или же, так как чудо стало известно всем в Иерусалиме и окрестности, указывает причину того, что, при многочисленности тамошних жителей, молва естественно распространилась повсюду. При сем одни удивлялись, а другие с завистью говорили о событии, чтобы клеветническими обвинениями набросить подозрение на чудо.

Источник

"Толкование на Евангелие от Иоанна". Часть 3-я. Книга Cедьмая.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

έληλύθεισαν plperf. ind. act. от έρχομαι, см. ст. 17. Plperf. выражает предшествующее действие, акцентируя результат. "Они пришли и были там", παραμυθήσωνται aor. conj. med. (dep.) от παραμυθέομαι успокаивать, утешать. Conj. с ϊνα выражает цель. Об иудейских обычаях см. SB, 4:592-607; LT, 2:316-20.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

– Вифания была недалеко от Иерусалима, верстах в двух, и много иудеян пришло к Марфе и Мариам погоревать с ними о брате – Близостью Вифании к Иерусалиму объясняется то, что к семье покойного пришло много людей из Иерусалима. Погоревать с ними о брате – В еврейской традиции считалось благочестивым долгом посетить осиротевших родственников и друзей, чтобы разделить их горе. Траур по усопшему продолжался в течение семи дней, но по близким родственникам обычно длился тридцать дней. Иудеяне – См. коммент. на ст. 8. Нельзя исключить вероятности того, что среди посетителей были представители религиозной элиты.

+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Иоанна. Комментарий. М.: 2010. С. 285++

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

ПРОЙДЯ предстоявший им путь, Спаситель с учениками приблизился к Вифании, но не сразу пошел в радушный для Него дом, а остановился в некотором отдалении от селения. Близость его к Иерусалиму, от котораго оно отстоит всего на три с половиной версты, и выдающееся богатство и знатность семейства привлекли много знатных иудеев, прибывших утешить осиротевших сестер и погоревать с ними, а среди таких решительных врагов, очевидно, нужно было действовать с предосторожностями. Но между тем, как Мария, верная своей созерцательной и любящей уединение натуре, сидела дома, не зная о приближении Спасителя, более деятельная Марфа уже узнала о Его прибытии и немедленно отправилась на-встречу к Нему. Лазарь умер в тот самый день, когда Иисус получил известие о его болезни; два дня еще после этого Он провел в Перее, четвертый день прошел в путешествии. Эта медлительность должна была послужить к еще большей славе Божией в предстоящем великом деле.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 432

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

  Из иудеев: вероятно, родственники и знакомые семейства. Из множества пришедших надобно заключить, что фамилия Лазаря была очень известна, имела большое родство и обширные связи. Именем иудеев в этом Евангелии по большей части называются люди нерасположенные, или мало расположенные, или хотя расположенные, но нерешительно, к Господу. Из дальнейшего рассказа видно, что и в числе тех, которые теперь пришли в дом Лазаря, были люди нерасположенные, даже враждебно расположенные к Господу (ст. Ин. 11:36—37, 46 и прим.). Может быть, то были дальние родственники и знакомые, которые пришли вследствие обычая, и расположенные к семейству умершего, но нерасположенные к Господу, и пришли, может быть, зная, что Того, к Кому они не расположены, там теперь нет. Впрочем, многие из них и уверовали в это время в Господа, и «значит были люди, не принадлежавшие к числу злых» (Злат., ср. Феофил.) — Утешать их в печали: семь дней продолжались обыкновенно печальные поминки по умершему (1 Цар. 31:13; 1 Пар. 10:12) в продолжение которых родные и знакомые навещали дом покойного для утешения понёсших утрату.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Через четыре дня после смерти Лазаря Христос пришел в Вифанию Вифания находится «близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати» (Ин. 11:18), то есть в трех километрах пути (стадии – римская мера длины, примерно равная 200 м).. На краю селения Его встретила Марфа. Ее первые слова с оттенком укора за промедление: «Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог» (Ин. 11:21–22) выдают одновременно и силу веры во Христа, и несовершенство этой веры: она видит в Нем победителя смерти, но почитает Иисуса не как Сына Божия, но как святого человека, имеющего дерзновение молитвы перед Богом, – поэтому думает, что Иисус мог помочь им, только находясь рядом, и теперь она не просит Христа вернуть брата к жизни, но лишь помолиться, чтобы Бог воскресил Лазаря.


Источник

Ю. В. Серебрякова. Четвероевангелие. Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.. М.: ПСТГУ, 2017. - С. 229

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Из того, что в Вифанию пришло много посетителей, можно заключать, что семья Лазаря была не бедная и пользовалась уважением.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Иудеи утешали этих женщин не потому, что любил их Христос (ибо иудеи сговорились уже, чтобы отлучить от синагоги того, кто признает Его за Христа,Ин. 9:22), но или по причине тяжести бедствия, или потому, что пришедшие были не из числа злых, от чего многие из них и уверовали.

Толкование на группу стихов: Ин: 11: 19-19

Ст. 17 – 19. Обрете его четыре дни уже имуща во гробе. Два дня пробыл Спаситель на месте, после того, как сказали Ему о болезни Лазаря; более дня надлежало провести в пути из Переи до Вифании. По обычаю иудеев умершего клали в гробовую пещеру в самый день смерти его Деян. 5:6, 10, мертвого не оставляли в доме на ночь (Maimonid de luctu c. 4). Так ясным становится, что в тот же день, когда говорили Иисусу о тяжкой болезни Лазаря, последовала смерть его. Вифания от Иерусалима в 15 стадиях, иначе в 31/2 вер. Лк. 24:50; Деян. 1:12. По такому недальнему расстоянию многие из иерусалимлян пришли в Вифанию к сестрам Лазаря утешать их в скорби. «Многие из иудеев пришли»: название иудеев евангелист, как уже известно, дает начальникам иудейским. Итак если пришли начальники: это значит, что дом Лазаря пользовался уважением. У евреев близкие и знакомые умершего семь дней оставались утешать родных, скорбевших о разлуке С умершим (Maimon. de luctu c. 13. § 2).
Preloader