Деяния апостолов, Глава 8, Стих 8

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И была радость великая в том городе.
Церковнославянский перевод
и3 бы1сть рaдость ве1ліz во грaдэ то1мъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
и бысть радость велия во граде том.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
И в городе том была великая радость.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
И была великая радость в том городе.
Новый русский перевод (Biblica)
И в городе том была большая радость.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
сделалась же многая радость в городе том.
Український переклад І. Огієнка
І радість велика в тім місті була!
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І была радасьць вялікая ў тым горадзе.
ბიბლია ძველი ქართულით
და იყო სიხარული დიდი ქალაქსა მას შინა.
English version New King James Version
And there was great joy in that city.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und es ward eine große Freude in derselben Stadt.
Biblia Española Nacar-Colunga
lo cual fue causa de gran alegría en aquella ciudad.
Biblia ortodoxă română
Si s-a facut mare bucurie in cetatea aceea.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Et il y eut une grande joie dans cette ville.
Traduzione italiana (CEI)
E vi fu grande gioia in quella città.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
pelo que houve grande alegria naquela cidade.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wielka radość zapanowała w tym mieście.
Српска Библија (Светосавље)
И би велика радост у граду ономе.
Българска синодална Библия
И голяма радост биде в оня град.
Ελληνική (Textus Receptus)
καὶ ἐγένετο χαρὰ μεγάλη ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ.
Latina Vulgata
Factum est ergo gaudium magnum in illa civitate.
Арамейский (Пешитта)
ܘܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܗܘܳܬ݂ ܒ݁ܗܳܝ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ܂