yandex

Библия - Деяния апостолов Глава 3 Стих 13

Стих 12
Стих 14

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

«Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали», вот истинная причина чуда: Бог этим чудом прославил Иисуса Христа, Которого вы предали на смерть. Апостол намеренно подчеркивает их вину, чтобы призвать их к покаянию.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Речь апостола Петра к народу, последовавшая за исцелением хромого, точно так же, как и речь его в день Пятидесятницы, есть проповедь о Иисусе Христе, прославленном от Бога (ст. 13), но людьми распятом (ст. 14–15), воскресшем из мертвых (ст. 15) и вознесшемся на небо (ст. 21).

(См. толкования на главу 2)


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 85

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

«Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших» . Смотри, как часто обращается к предкам, чтобы не подумали, будто он вводит какое-нибудь новое уче­ние: и там он упомянул о патриархе Давиде, и здесь — об Аврааме и других патриархах. «Прославил Сына Своего Иисуса». Опять (говорит) смиренно, как в предисловии. Затем уже останавливается на их преступлении и ясно выставляет на вид то, что они сделали, а не прикрывает, как прежде. По­ступает же так для того, чтобы лучше привлечь их, потому что, чем больше показывал, что они виновны, тем больше достигал этого. «Прославил, — говорит, — Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его». Два обвинения: и то, что Пилат хотел отпу­стить, и то, что, когда он пожелал, вы не захотели. И везде напоминает им об их злодеянии, чтобы и показать чудо, и подтвердить воскресение. А здесь присоединил и нечто другое. Не называет уже (Христа) Назореем, но — как? «Бог, — говорит, — отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса».    Заметь и скромность его: не обвинил их и не сказал тотчас: и ныне веруйте, — вот человек, сорок лет бывший хромым, встал о имени Иисуса Христа. Не сказал так, — по­тому что чрез это сделал бы их еще более упорными; но сначала хвалит их за то, что они дивились случившемуся. И опять дает им название от (имени) предка. И не говорит: Иисус исцелил хромого, — хотя, действительно, Он исцелил его. А чтобы не говорили: как это возможно, чтобы (Бог) про­славлял законопреступника? — для этого напоминает им о суде пред Пилатом, показывая, что, если бы они захотели быть вни­мательными, то (узнали бы, что) Он — не законопреступник: иначе Пилат не пожелал бы освободить Его. Затем, чтобы они не подумали, что оправданием для них служит определение Божие, — прежде всего упрекает их. Да и то, что они отреклись (от Христа) пред лицом Пилата, когда тот хотел освободить Его, не было делом случайным. Вам невозможно отречься от этого, потому что вас обвиняет тот, кого вы испросили вместо Его. Таким образом и в этом было великое смотрение (Божие). Здесь (апостол) показы­вает их бесстыдство и наглость, так как язычник, который, притом, видел Его тогда лишь в первый раз, освобождал Его, хотя ничего великого о Нем не слышал; а они, воспитан­ные среди чудес, поступили напротив. А что он по справедливости решил освободить Его, а не по милости делал это, — послушай, что говорит он в другом месте: «есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?» (Ин. 18:39; Мф. 27:15)

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

έδόξασεν aor. ind. act. от δοξάω прославлять, почитать, возвышать, превозносить, являть величие (TLNT, 1:376; GELTS, 119). παϊδα асс. sing, от παις дитя, слуга (TDNT). Должно быть, Петр имел в виду Ис. 52:13-15; 53:112, когда говорил о возвышении Раба после страданий (JIU, 86-90; Barrett), παρεδώκατε aor. ind. act. от παραδίδωμι предавать, юридический и судебный термин, который стал обозначением страстей Иисуса (TLNT, 3: 21-23). ήρνήσασθε aor. ind. med. (dep.) от άρνέομαι отрекаться. κρίναντος aor. act. part, от κρίνω судить. Gen. abs., "когда он судил" (temp.), или "хотя он решил отпустить" (уступки). "Вы хотели, чтобы ваш Мессия был осужден; Пилат решил отпустить Его" (Barrett). άπολύειν praes. act. inf. от απολύω отпускать. Inf. в роли прямого дополнения.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

«Бог Авраама, Исаака и Иакова» прославлялся в каждодневных молитвах (см. коммент. к Мф. 12:15—18).

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Бог прославил Иисуса: вот, по апостолу, истинный взгляд на чудо, совершенное апостолами над хромым; не наше собственное дело – это чудо исцеления, но дело Божие; Бог этим чудом прославил Господа Иисуса Христа, вами преданного и пр. Этим указывается и виновник и цель чуда: виновник – Бог, цель – прославление Иисуса. Чудеса Господа служили к славе Бога-Отца и вместе ими Бог-Отец прославлял Сына своего единородного, – так учил сам Господь (ср. Ин. 17:1; Ин. 17:4–5; Ин. 13:31–32), так учат теперь и апостолы.

Бог Авраама и пр.: древнее священное наименование Бога истинного, которым именует Себя сам Бог (Исх. 3:6 и др.), употреблено здесь апостолом, вероятно, нарочито, для сильнейшего указания вины иудеев в отношении к возлюбленному Сыну Его – Мессии Иисусу.

Прославил: именно этим чудотворением над хромым, так как именем Его совершено это чудо (ст. 6) и вера во имя Его укрепила расслабленного (ст. 16).

Сына своего: собственно – отрока своего (παῖς). Этим именем в великих пророчествах великого пророка Исаии (Ис. 40 – Ис. 46) нередко называется Мессия, как совершитель дела великого совета Божия о спасении людей, и понималось это название именно как название Мессии (см. прим. к Мф. 12:18). Говоря к иудеям, апостол говорит к ним, так сказать, ветхозаветным языком, как то нередко делают апостолы, делал и сам Господь.

Которого вы предали и пр.: клоня речь к убеждению покаяться и обратиться, апостол выразительно и подробно излагает слушателям вину их против прославляемого Богом отрока Иисуса. Чудом исцеления хромого Бог прославил отрока своего Иисуса; это (вводная речь) тот Иисус, которого вы предали, т.е. Пилату для суда и осуждения, от которого отреклись перед лицом Пилата, т.е. отреклись, что этот Иисус есть истинный Мессия Сын Божий (ср. Ин. 19:14–15; Лк. 23:2 и пр.)

Когда он полагал освободить Его: (см. Ин. 19:4; Лк. 23:16 и пар.)


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 96-97

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Начало разъяснения чуда с упоминанием Бога как Бога Авраама, Исаака и Иакова, особенно почитавшихся евреями, могло быть приятным для слушателей, но прославление Иисуса Богом, а тем более предание Его Пилату и отречение от Него, конечно, должно было опечалить слушателей, а вместе и побудить их к исправлению своей ошибки. По объяснению толковников, апостол здесь взводит «два обвинения на иудеев: одно состоит в том, что Пилат, родом эллин, человек, не видавший ни одного знамения и не знавший ни одного из пророков, хотел отпустить Иисуса, а другое — в том, что вы, по происхождению иудеи, народ, воспитанный среди знамений и посвященный в пророчества о Христе, вы не хотели отпустить Его, тогда как хотел этого Пилат». Римский правитель Иудеи, Понтий, назывался Пилатом потому, что он отличился во время командования войском, вооруженным копьями, называвшимися pilo. Он по расчетам и по слабости воли уступил несправедливому требованию смерти Христа, потом он потерпел наказание. По жалобе евреев он был сослан в Галлию, где покончил жизнь самоубийством, как свидетельствуют об этом Флавий и Тацит. Замечательно здесь наименование Иисуса не Христом, а Сыном Божиим, ибо все пока приписывается Богу, прославившему Иисуса как Сына Своего Единородного. По-гречески слово «Сын» выражено словом «Отрок» (Παίς), в чем было некоторое воспроизведение пророчества Исаии о Мессии как Отроке Господнем, т.е. всецело отдавшемся Отцу на служение в деле спасения людей (см. Ис. 42; ср. Ин. 19:7; Лк. 23:2), что, конечно, было понятно знатокам пророчеств, каковыми тогда были многие евреи.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 88

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Бог Авраама и Исаака и Иакова. Ссылка на патриархов занимала важное место в проповеди последователей Христа (Деян. 7:32; Деян. 13:17), т.е. связывала воедино два завета - ветхий и новый.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

"Бог Авраама, Исаака и Иакова..." - подчеркивает большую виновность иудеев в отношении к возлюбленному Сыну Его - Мессии Иисусу. Вместе с тем указывает истинного виновника совершенного чуда, а также и цель совершения - прославление Иисуса (ср. Ин. 17:1, Ин. 17:4-5; Ин. 13:31-32). "Отрока своего..." - (ton paΐda autou) - наименование Мессии, взятое из пророчеств Исаии (Ис. 40 - Ис. 66). "Которого вы предали и от Которого отреклись..." - см. Ин. 19:14-15; Лк. 23:2 и Пар. места. Сжатое изложение обстоятельств страданий Спасителя вполне согласно с евангельским изложением и представляет, так сказать, драгоценные выдержки "пятого" Евангелия "от Петра".

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

В своей речи, сказанной народу, бывшему свидетелем чуда, апос-тол Петр указывает на недавний случай предания и смерти Иисуса Христа, что показывает, что в среде свидетелей были такие, которые участвовали в осуждении и смерти Богочеловека. Но чтобы кто не подумал, что апостол хочет упрекнуть виновников смерти Иисуса Христа, он заключает свои слова замечанием, что иудеи сделали это по неведению. Этим он напоминает слова Спасителя, когда Он, умирая на кресте, молился за своих распинателей: «Отче! прости им, ибо не знают, что делают» (Лк. 23:34).

Свою речь Петр начинает указанием на то, что чудо совершено силою того самого Иисуса, Которого они (слушатели) недавно распяли. Впрочем, так как они сделали это по неведению, и так как сама смерть Иисуса Христа была предопределена Богом, то они легко могут загладить свой грех покаянием и верою во Христа; вместе с тем наступит для них предсказанное пророками время отрады (άναφύξεως).


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Бог Отец наши прослави отрока своего Иисуса. Все еще придерживается (в речи) сторон уничижения (Христова); однакож дерзость иудеев выставляет на вид, а не затеняет, как прежде. Делает же это более из желания подействовать на них; и последнее достигалось тем более, чем более он обнаруживал их виновность. Егоже вы предасте, и отвергостеся его пред лицем Пилатовым, суждшу оному пустити. Два обвинения (на иудеев): одно состоит в том, что Пилат, родом еллин, — человек, не видевший ни одного знамения и не знавший ни одного из пророков, хотел отпустить (Иисуса), а другое в том, что вы, по происхождению иудеи, — народ, воспитанный среди знамений и посвященный в пророчества о Христе, вы не хотели отпустить Его, тогда как хотел этого Пилат.