Деяния апостолов, Глава 3, стих 13. Толкования стиха

Стих 12
Стих 14
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

«Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали», вот истинная причина чуда: Бог этим чудом прославил Иисуса Христа, Которого вы предали на смерть. Апостол намеренно подчеркивает их вину, чтобы призвать их к покаянию.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Речь апостола Петра к народу, последовавшая за исцелением хромого, точно так же, как и речь его в день Пятидесятницы, есть проповедь о Иисусе Христе, прославленном от Бога (ст. 13), но людьми распятом (ст. 14–15), воскресшем из мертвых (ст. 15) и вознесшемся на небо (ст. 21).

(См. толкования на главу 2)


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 85

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Далее Петр дает как бы краткое содержание, так сказать, резюме христианского исповедания спасительных Божьих деяний. В наименовании «Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших» Лука обобщает всю ветхозаветную историю спасения. Этот Бог «прославил Сына Своего Иисуса». Синодальный перевод не совсем точен. Вот как точнее передает оригинальный текст церковнославянский перевод: просла́ви о́трока сво­его́ Иису́са,. Здесь апостол Петр намекает на пророчество Исаии: «Вот, раб (Отрок) Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится» (Ис. 52:13). Греческое παΐς может переводиться (в зависимости от контекста) по-разному: дитя, ребенок, отрок, но также слуга, раб. У пророка Исаии речь идет о «служителе, отроке, праведном рабе Божием», который «взял на Себя наши немощи и понес наши болезни; ... изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши, ... и ранами Его мы исцелились» (Ис. 53:4-5). Но именно этот «отрок» будет вознесен и прославлен Богом. Начиная со II века выражение «отрок Божий» Исаии, когда оно применяется к Иисусу, всегда означает и часто переводится как «Сын Божий».


Источник

Ианнуарий (Ивлиев), архим. Деяния апостолов. Богословско-экзегетический комментарий. М.: 2019. - С. 120

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

«Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших» . Смотри, как часто обращается к предкам, чтобы не подумали, будто он вводит какое-нибудь новое уче­ние: и там он упомянул о патриархе Давиде, и здесь — об Аврааме и других патриархах. «Прославил Сына Своего Иисуса». Опять (говорит) смиренно, как в предисловии. Затем уже останавливается на их преступлении и ясно выставляет на вид то, что они сделали, а не прикрывает, как прежде. По­ступает же так для того, чтобы лучше привлечь их, потому что, чем больше показывал, что они виновны, тем больше достигал этого. «Прославил, — говорит, — Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его». Два обвинения: и то, что Пилат хотел отпу­стить, и то, что, когда он пожелал, вы не захотели. И везде напоминает им об их злодеянии, чтобы и показать чудо, и подтвердить воскресение. А здесь присоединил и нечто другое. Не называет уже (Христа) Назореем, но — как? «Бог, — говорит, — отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса».    Заметь и скромность его: не обвинил их и не сказал тотчас: и ныне веруйте, — вот человек, сорок лет бывший хромым, встал о имени Иисуса Христа. Не сказал так, — по­тому что чрез это сделал бы их еще более упорными; но сначала хвалит их за то, что они дивились случившемуся. И опять дает им название от (имени) предка. И не говорит: Иисус исцелил хромого, — хотя, действительно, Он исцелил его. А чтобы не говорили: как это возможно, чтобы (Бог) про­славлял законопреступника? — для этого напоминает им о суде пред Пилатом, показывая, что, если бы они захотели быть вни­мательными, то (узнали бы, что) Он — не законопреступник: иначе Пилат не пожелал бы освободить Его. Затем, чтобы они не подумали, что оправданием для них служит определение Божие, — прежде всего упрекает их. Да и то, что они отреклись (от Христа) пред лицом Пилата, когда тот хотел освободить Его, не было делом случайным. Вам невозможно отречься от этого, потому что вас обвиняет тот, кого вы испросили вместо Его. Таким образом и в этом было великое смотрение (Божие). Здесь (апостол) показы­вает их бесстыдство и наглость, так как язычник, который, притом, видел Его тогда лишь в первый раз, освобождал Его, хотя ничего великого о Нем не слышал; а они, воспитан­ные среди чудес, поступили напротив. А что он по справедливости решил освободить Его, а не по милости делал это, — послушай, что говорит он в другом месте: «есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?» (Ин. 18:39; Мф. 27:15)

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

έδόξασεν aor. ind. act. от δοξάω прославлять, почитать, возвышать, превозносить, являть величие (TLNT, 1:376; GELTS, 119). παϊδα асс. sing, от παις дитя, слуга (TDNT). Должно быть, Петр имел в виду Ис. 52:13-15; 53:112, когда говорил о возвышении Раба после страданий (JIU, 86-90; Barrett), παρεδώκατε aor. ind. act. от παραδίδωμι предавать, юридический и судебный термин, который стал обозначением страстей Иисуса (TLNT, 3: 21-23). ήρνήσασθε aor. ind. med. (dep.) от άρνέομαι отрекаться. κρίναντος aor. act. part, от κρίνω судить. Gen. abs., "когда он судил" (temp.), или "хотя он решил отпустить" (уступки). "Вы хотели, чтобы ваш Мессия был осужден; Пилат решил отпустить Его" (Barrett). άπολύειν praes. act. inf. от απολύω отпускать. Inf. в роли прямого дополнения.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

«Бог Авраама, Исаака и Иакова» прославлялся в каждодневных молитвах (см. коммент. к Мф. 12:15—18).

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

ό θεός Αβραάμ καί ό θεός ,Ισαάκ καί ό θεός Ιακώβ (Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова) — ср. Исх. 3:6, 15, Деян. 7:32, Мк. 12:26 и пар. Лк. 20:37, Мф. 22:32. В некоторых рукописях, включая א, в более точном соответствии с Септуагинтой перед именами праотцев добавлено “Бог”.

έδόξασεν τον παΐδα αύτοΰ Ίησοΰν (прославил Служителя Своего Иисуса) — аллюзия на Ис. 52:13; ср. также Прем. 2:13. После “Иисуса” в “западной” семье характерно добавлено “Христа”. Греческое παις имеет два основных значения: “сын”, “ребенок” (υιός, τέκνον) и “слуга”, “раб” (δοΰλος). Определить, в каком из двух значений употреблено это елово, в том или ином случае, непросто. В знаменитом пророчестве Исайи (Ис 42; 53), παις θεοΰ, (עבד יהרה), означает “слуга, служитель Божий”. Это же значение “служитель Господа” на первый взгляд имеет παις κυρίου в Прем. 2:13. Речь идет о стремлении нечестивых преследовать праведника, который называет себя παις κυρίου. Однако в ст. 16 нечестивые обвиняют праведника в том, что он называет Бога своим Отцом, а в ст. 16 говорят о том, что если он действительно сын Божий (υιός θεοΰ), то Бог его защитит.

В НЗ выражение παις θεοΰ редко — оно помимо данного стиха встречается всего 7 раз: Мф. 12:18 (цитата из Ис. 42:1); Лк. 1:54, 69; Деян. 3:26; 4:25, 27, 30. Из них один раз оно относится к Израилю (Лк. 1:54), дважды к Давиду (Лк. 1:69; Деян. 4:25) и пять раз к Иисусу. В Деян. 4:25 и. 4:27, 30 еловосочетанием παις θεοΰ сначала описывается Давид, а затем Иисус, но чтобы подчеркнуть различие между обоими “служителями”, Иисус назван “святым”: ό άγιος παις σου Τησοΰ?. Во II в. термин παις θεοΰ, когда он относится к Иисусу, всегда означает “сын”. См. TDNT V, 653—717 (Zimmerli, Jeremias).

Πιλάτου (Пилата) — Понтий Пилат был пятым префектом Иудеи в 26—36/37 гг. Иудея после смерти в 6 г. по Р.Х. сына Ирода Архелая попала, также как и Самария, под прямое управление Рима. Она принадлежала к числу тех немногих императорских провинций, которыми управляли наместники, принадлежавшие к всадническому сословию. При Августе и Тиберии обычным титулом для наместника всад 

нического ранга было “префект” (έπαρχος). Однако начиная с Клавдия, титулом в провинциях с таким типом управления, за исключением Египта, стало “прокуратор” (έπίτροπος). Разница между этими титулами состоит в следующем: “префект” подчеркивает военный характер занимаемого поста (префектами называли командующего вспомогательными войсками, в подчинении у которого было от 500 до 1000 солдат), прокуратором же в ранний период принципата называли финансовых администраторов. Однако, учитывая, что в императорских провинциях наместнику приходилось заниматься как военными, так и финансовыми делами, реальная разница между обоими титулами была стертой, что привело к терминологической путанице в источниках. Так, например, Филон Александрийский пользуется термином “прокуратор”, даже когда речь идет о префекте Египта. Иосиф Флавий, как правило, называет наместника Иудеи прокуратором, иногда префектом или игемоном (ήγεμών — термин, обозначающий начальника высокого уровня, греческий перевод лат. princeps, часто использовался по отношению к египетским префектам). Под последним титулом Пилат известей в ИЗ (Мф. 27:2, 11, 14, 15, 21, 27; 28:14; Лк. 3:1, 20:20; Деян. 23:24, 26, 33; 24:1, 10; 26:30). Характерно, что даже Тацит делает ошибку и называет Пилата прокуратором (Анналы 15.44.4). Точный титул Пилата известен благодаря надписи из четырех строк, найденной итальянскими археологами во время раскопок в Кесарии. Надпись нанесена на блок из известняка размером 82 х 68 х 20 см. Сохранилась лишь правая часть надписи, но вполне достаточная для точного и не оставляющего сомнения в правильности восстановления имени и титула: lPon]tius Pilatus praefectus Iud[eae (“Понтий Пилат, префект Иудеи”). См. подробнее Иисус Христос в документах истории, составление, статьи и комментарии Б. Г. Деревенского (СПб., 1998), 30—32, 479 (фотография).

Согласно Иосифу Флавию {Иуд. древн., 18.55—89), Пилат в отличие от других римских наместников Иудеи, не желал принимать во внимание особенности местной религиозной жизни и с презрением относился к еврейским обычаям. Филон цитирует письмо Агриппы I к императору Гаю, в котором тот характеризует Пилата как человека негибкого, упрямого и жестокого (Посольство к Гаю, 301). Пилат начал свое правление с демонстративного акта пренебрежения к сложившимся традициям. Когда он переводил римское войско на зимнюю стоянку из Кесарии в Иерусалим, он внес в город штандарты, украшенные металлическими медальонами с изображением императора (каковые являлись предметом религиозного почитания в войсках), хотя все римские префекты до него этого не делали, щадя религиозные чувства евреев и не желая провоцировать беспорядки. Знамена были убраны из города лишь после того, как Пилат обнаружил, что евреи согласны скорее умереть, чем терпеть нарушение своего закона. Решив соорудить водопровод в Иерусалиме, Пилат взял на это деньги из храмовой сокровищницы, что вызвало возмущение, жестоко им подавленное. Согласно Филону (Посольство к Гаю, 299305 ), Пилат также установил позолоченные щиты с именем императора (но без его изображения) в бывшем дворце Ирода в Иерусалиме. Высокопоставленные евреи, включая четырех сыновей Ирода, обратились к Пилату с просьбой убрать щиты. Когда он отказался прислушаться к их просьбе, они написали жалобу Тиберию. Последний пришел в гнев, немедленно приказал Пилату удалить щиты из Иерусалима и разместить их в храме Августа в Кесарии. О жестокости Пилата по отношению к галилеянам, убитым, скорее всего в Иерусалиме, куда они пришли совершить жертвоприношение, сообщает Лука (Лк. 13:1).

Информация Иосифа о Пилате как о человеке, не считающемся с религиозными особенностями подвластного ему населения, подтверждается археологическими находками. В Иудее при римских наместниках продолжалась чеканка медных денег. На них, как правило, было имя римского императора, изображение дерева, гроздь винограда или какого-либо иного растения и дата. Такого рода монеты протеста у населения не вызывали. Но в 29 г. Пилат начал чеканить новые монеты, на которых появляется изображение сосуда, который использовался римскими жрецами для совершения культовых возлияний (simpulum). Таким образом отныне евреям пришлось пользоваться деньгами с языческими религиозными изображениями. Практически нет сомнения, что евреи протестовали против оскорбительного изображения и что на Пилата это не произвело впечатления. В 30 и 31 гг. Пилат выпустил новые монеты, на которых вместо сосуда появляется еще более оскорбительное для евреев изображение — жезл римского авгура (lituus), см. изображения монет в Иисус Христос в документах истории, 477, 1 д, 1е.

Последний конфликт, закончившийся отставкой Пилата с его поста, произошел в 36 г. Некий самаритянин пообещал своим последователям показать священные сосуды, которые, согласно популярному среди самаритян преданию, Моисей закопал на горе Гаризим. Многие ему поверили, вооружились и расположились у подножия горы, в деревушке Тирафане. Пилат послал отряды всадников и пехоты, которые напали на собравшихся в деревушке и часть из них перебили, а остальных обратили в бегство или захватили в плен. Пилат распорядился казнить наиболее влиятельных из пленников. После этого самаритяне обратились с жалобой к префекту Сирии Вителлию, который временно передал бразды правления Иудеей Марцеллу, а Пилату повелел отправиться в Рим на суд императора. Пилат уехал в Рим, но по непонятной примине путешествие заняло у него около года, так что он появился в Риме уже после смерти Тиберия. Дальнейшая судьба Пилата неизвестна. Личность Пилата породила множество легенд. Их условно можно разделить на два типа: его осуждающих (как виновника смерти Иисуса) и его прославляющих (как тайного христианина, пытавшегося Иисуса спасти). Первый представлен у Евсевия (Церк. ист. 2.7; Хрон. II). Со ссылкой на “греческих писателей, отмечавших Олимпиады и события, происходившие в каждую из них”, он сообщает, что Пилат “впал при императоре Гае в такие беды, что вынужден был покончить с собой и собственной рукой наказать себя”. Эта же традиция представлена у Иеронима. В средневековом сочинении “Смерть Пилата” (Mors Pilati) труп покончившего с собой Пилата выбрасывают в Тибр, после чего демоны собираются толпами и наводят такой страх на Рим, что тело вытаскивают из воды и пытаются утопить в Роне, однако воды Роны отказываются его принять. В конечном итоге тело выбрасывают в колодец, окруженный горами, в окрестностях озера Луцерн, где начинаются различные проявления дьявольского присутствия. Место погребения Пилата и сейчас показывают туристам на Pilatsberg (Пилатова гора). Другой тип легенд рисует Пилата сторонником Христа. Во втором веке появляется подложное письмо Пилата, в котором он сообщает императору Клавдию о смерти Иисуса и о своих попытках его спасти. Тертуллиан сообщает, что Пилат во время суда над Иисусом был его тайным последователем (ipse iam pro sua conscientia Christianus) (Апология, 21.24). Пилат был каионизирован монофизитской коптской церковью. О Пилате см. Schiirer, Vermes, Millar, Black, 1, 383—388; E.M. Small- wood, Jews under Roman Rule (Leiden, 1976), 160174 ; e ad. “The Date of the Dismissal of Pontius Pilate from Judaea”, JJS 5 (1954), 12—21; W. Creizenach, Pilatus-Legenden (Halle,1874). 


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 157-160

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Бог прославил Иисуса: вот, по апостолу, истинный взгляд на чудо, совершенное апостолами над хромым; не наше собственное дело – это чудо исцеления, но дело Божие; Бог этим чудом прославил Господа Иисуса Христа, вами преданного и пр. Этим указывается и виновник и цель чуда: виновник – Бог, цель – прославление Иисуса. Чудеса Господа служили к славе Бога-Отца и вместе ими Бог-Отец прославлял Сына своего единородного, – так учил сам Господь (ср. Ин. 17:1; Ин. 17:4–5; Ин. 13:31–32), так учат теперь и апостолы.

Бог Авраама и пр.: древнее священное наименование Бога истинного, которым именует Себя сам Бог (Исх. 3:6 и др.), употреблено здесь апостолом, вероятно, нарочито, для сильнейшего указания вины иудеев в отношении к возлюбленному Сыну Его – Мессии Иисусу.

Прославил: именно этим чудотворением над хромым, так как именем Его совершено это чудо (ст. 6) и вера во имя Его укрепила расслабленного (ст. 16).

Сына своего: собственно – отрока своего (παῖς). Этим именем в великих пророчествах великого пророка Исаии (Ис. 40 – Ис. 46) нередко называется Мессия, как совершитель дела великого совета Божия о спасении людей, и понималось это название именно как название Мессии (см. прим. к Мф. 12:18). Говоря к иудеям, апостол говорит к ним, так сказать, ветхозаветным языком, как то нередко делают апостолы, делал и сам Господь.

Которого вы предали и пр.: клоня речь к убеждению покаяться и обратиться, апостол выразительно и подробно излагает слушателям вину их против прославляемого Богом отрока Иисуса. Чудом исцеления хромого Бог прославил отрока своего Иисуса; это (вводная речь) тот Иисус, которого вы предали, т.е. Пилату для суда и осуждения, от которого отреклись перед лицом Пилата, т.е. отреклись, что этот Иисус есть истинный Мессия Сын Божий (ср. Ин. 19:14–15; Лк. 23:2 и пр.)

Когда он полагал освободить Его: (см. Ин. 19:4; Лк. 23:16 и пар.)


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 96-97

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Начало разъяснения чуда с упоминанием Бога как Бога Авраама, Исаака и Иакова, особенно почитавшихся евреями, могло быть приятным для слушателей, но прославление Иисуса Богом, а тем более предание Его Пилату и отречение от Него, конечно, должно было опечалить слушателей, а вместе и побудить их к исправлению своей ошибки. По объяснению толковников, апостол здесь взводит «два обвинения на иудеев: одно состоит в том, что Пилат, родом эллин, человек, не видавший ни одного знамения и не знавший ни одного из пророков, хотел отпустить Иисуса, а другое — в том, что вы, по происхождению иудеи, народ, воспитанный среди знамений и посвященный в пророчества о Христе, вы не хотели отпустить Его, тогда как хотел этого Пилат». Римский правитель Иудеи, Понтий, назывался Пилатом потому, что он отличился во время командования войском, вооруженным копьями, называвшимися pilo. Он по расчетам и по слабости воли уступил несправедливому требованию смерти Христа, потом он потерпел наказание. По жалобе евреев он был сослан в Галлию, где покончил жизнь самоубийством, как свидетельствуют об этом Флавий и Тацит. Замечательно здесь наименование Иисуса не Христом, а Сыном Божиим, ибо все пока приписывается Богу, прославившему Иисуса как Сына Своего Единородного. По-гречески слово «Сын» выражено словом «Отрок» (Παίς), в чем было некоторое воспроизведение пророчества Исаии о Мессии как Отроке Господнем, т.е. всецело отдавшемся Отцу на служение в деле спасения людей (см. Ис. 42; ср. Ин. 19:7; Лк. 23:2), что, конечно, было понятно знатокам пророчеств, каковыми тогда были многие евреи.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 88

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Бог Авраама и Исаака и Иакова. Ссылка на патриархов занимала важное место в проповеди последователей Христа (Деян. 7:32; Деян. 13:17), т.е. связывала воедино два завета - ветхий и новый.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

"Бог Авраама, Исаака и Иакова..." - подчеркивает большую виновность иудеев в отношении к возлюбленному Сыну Его - Мессии Иисусу. Вместе с тем указывает истинного виновника совершенного чуда, а также и цель совершения - прославление Иисуса (ср. Ин. 17:1, Ин. 17:4-5; Ин. 13:31-32). "Отрока своего..." - (ton paΐda autou) - наименование Мессии, взятое из пророчеств Исаии (Ис. 40 - Ис. 66). "Которого вы предали и от Которого отреклись..." - см. Ин. 19:14-15; Лк. 23:2 и Пар. места. Сжатое изложение обстоятельств страданий Спасителя вполне согласно с евангельским изложением и представляет, так сказать, драгоценные выдержки "пятого" Евангелия "от Петра".

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

В своей речи, сказанной народу, бывшему свидетелем чуда, апос-тол Петр указывает на недавний случай предания и смерти Иисуса Христа, что показывает, что в среде свидетелей были такие, которые участвовали в осуждении и смерти Богочеловека. Но чтобы кто не подумал, что апостол хочет упрекнуть виновников смерти Иисуса Христа, он заключает свои слова замечанием, что иудеи сделали это по неведению. Этим он напоминает слова Спасителя, когда Он, умирая на кресте, молился за своих распинателей: «Отче! прости им, ибо не знают, что делают» (Лк. 23:34).

Свою речь Петр начинает указанием на то, что чудо совершено силою того самого Иисуса, Которого они (слушатели) недавно распяли. Впрочем, так как они сделали это по неведению, и так как сама смерть Иисуса Христа была предопределена Богом, то они легко могут загладить свой грех покаянием и верою во Христа; вместе с тем наступит для них предсказанное пророками время отрады (άναφύξεως).


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 13-13

Бог Отец наши прослави отрока своего Иисуса. Все еще придерживается (в речи) сторон уничижения (Христова); однакож дерзость иудеев выставляет на вид, а не затеняет, как прежде. Делает же это более из желания подействовать на них; и последнее достигалось тем более, чем более он обнаруживал их виновность. Егоже вы предасте, и отвергостеся его пред лицем Пилатовым, суждшу оному пустити. Два обвинения (на иудеев): одно состоит в том, что Пилат, родом еллин, — человек, не видевший ни одного знамения и не знавший ни одного из пророков, хотел отпустить (Иисуса), а другое в том, что вы, по происхождению иудеи, — народ, воспитанный среди знамений и посвященный в пророчества о Христе, вы не хотели отпустить Его, тогда как хотел этого Пилат.
Preloader