Деяния апостолов, Глава 27, стих 6. Толкования стиха

Стих 5
Стих 7

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

 Здесь сотник нашел Александрийский корабль, готовый поднять якорь, чтобы плыть в Италию. Он пересадил на него конвой и узников. Вероятно, и этот корабль был купеческий, потому что нагружен был пшеницей (Деян. 27:38), но почему он был в малоазийской пристани, неизвестно. Александрия и Египет были житницей Италии и вели с ней оживленную торговлю, но отчего этот корабль шел не прямо из Александрии в Италию, трудно сказать: может быть противные ветры отвлекли его от прямого пути, а, может быть, и другие торговые дела. Он был, как видно, очень большой, ибо, кроме груза, на нем могло поместиться 276 человек (Деян. 27:37).

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

Наконец Фест нашел удобный случай отправить Павла в Италию. Для этого он воспользовался одним купеческим кораблем, владелец которого был из Адрамита, приморского города в малоазийской провинции Мисии (недалеко от Троады). Корабль этот должен был плыть около берегов Сирии и Малой Азии, но Павла и других узников, назначенных для отправки в Рим, посадили на него с тем расчетом, что впоследствии в какой-либо малоазийской пристани легко будет найти корабль, отправляющийся в Италию.

Итак, Павла посадили на адрамитский корабль, а с ним вместе и его спутников, дееписателя Луку и Аристарха из Фессалоников. Конвой, сопровождавший узников, состоял из солдат так называемого Августова полка и находился под начальством сотника именем Юлий. Этот сотник обходился с Павлом человеколюбиво, а потому, когда на другой же день корабль пристал к Сидону и здесь для своих надобностей на некоторое время остановился, он позволил апостолу сходить к своим друзьям-христианам и воспользоваться их усердием, чтобы запастись для себя и для своих спутников необходимым для далекого путешествия. Когда отправился корабль далее, то по причине противных ветров он не мог продолжать плавание около берегов Сирии и Малой Азии, а должен был пристать сначала к острову Кипр, и уже оттуда направился и прибыл в Миры Ликийские – приморский город в малоазийской провинции Ликии. Здесь сотник нашел один александрийский купеческий корабль, отправлявшийся в Италию, на который и пересадил узников.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 296-298

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

Хорошо это случилось, так что одни могли уведомить о Павле в Азии, а другие в Ликии.

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

κάκεΐ и там. εύρων aor. act. pari, от ευρίσκω находить, πλοίον асс. sing, корабль. Об античных кораблях, подобных этому, см. VSSP, 181244; В. Μ. Rapske, "Acts, Travel and Shipwreck", BAFCS, 2:29-35; N. Hirschfeld, "Part I; The Ship of Saint Paul — Historical Васkground;" M.A.Fitzgerald, "Part II: The Ship of Saint Paul — Comparative Archaeology", BA 53 1990; Elisha Linder, "Excavating an Ancient Merchantman", BAR 18 1992: 24-35; SSAW, 157-200). πλέον praes. act. part, (adj.) acc. n. sing., ем. ст. 2. ένεβίβασεν aor. ind. act. от έμβιβάζω заводить, приводить на борт. Корабль, который они нашли, скорее всего, перевозил зерно. Египет был основной житницей для Рима, и торговля зерном между Римом и Египтом имела огромное значение (Bruce; о значительности перевозок зерна см. Rapske, "Acts, Travel and Shipwreck", BAFCS, 2:25-29; NDIEC, 7:112-29; BBC).

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

Римские грузовой флот занимал ведущее место в средиземноморской торговле; суда из Александрии Египетской шли на север, а затем на запад, доставляя грузы в Рим. Этот путь занимал не менее пятидесятидней, иногда более двух месяцев, хотя обратный путь из Рима в Александрию мог совершаться всего за девять-двенадцать дней. Египетские сухогрузы были около 180 футов длиной, 45 футов шириной и около 40 футов высотой; в целом грузовой флот мог перевозить ежегодно из Египта в Италию около 150 тыс. тонн египетского зерна. Это был самый крупный торговый флот, известный в Европе до начала XVIII в. Кратчайший путь из Сирии в Италию пролегал по морю и был наиболее выгодным, с точки зрения экономии времени.

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

 πλοιον ״Αλεξανδρινόν (александрийское судно) — *Αλεξανδρινόν является латинизмом: прилагательное имеет заимствованный из латинского языка суффикс (см.: Bl.-Debr., § 5.2; ср.: Деян. 28:11). Лука не упоминает ни о классе корабля, ни о целях его путешествия из Александрии в Италию, однако из Деян. 27:38 видно, что корабль перевозил пшеницу из Египта, который был основной житницей империи, поставляя треть годового потребления Рима. Хотя морские археологи обнаружили значительное число остатков судов, потерпевших кораблекрушение, до сих пор не удалось обнаружить ни одного александрийского корабля, перевозившего зерно. Суда, занимавшиеся коммерческими перевозками, могли быть очень больших размеров, так, например, судно, потерпевшее кораблекрушение в I в. около Кесарии (Caesarea Maritima), было 45 м длиной (Rapske В. Acts, Travel and Shipwreck//AIIFCS. 2. 31). Лукиан (Корабль, 5) подробно описал египетский корабль «Изида», перевозивший зерно, его размеры были 55 м х 13,75 м χ 13,25 м. Количество груза, который перевозило такое судно, было, согласно Кассону, 1228 т. (Cas- son L. The Isis and Her Voyage // ТАРА. 81.1950. P. 51-56). Был ли корабль, на котором плыл Павел, того же класса, что и «Изида»? Мы не знаем, но, судя по количеству людей на корабле, скорее всего, он был меньше. См.: комм, к Деян. 27:37.



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 554

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

 πλοιον ״Αλεξανδρινόν (александрийское судно) — *Αλεξανδρινόν является латинизмом: прилагательное имеет заимствованный из латинского языка суффикс (см.: Bl.-Debr., § 5.2; ср.: Деян. 28:11). Лука не упоминает ни о классе корабля, ни о целях его путешествия из Александрии в Италию, однако из Деян. 27:38 видно, что корабль перевозил пшеницу из Египта, который был основной житницей империи, поставляя треть годового потребления Рима. Хотя морские археологи обнаружили значительное число остатков судов, потерпевших кораблекрушение, до сих пор не удалось обнаружить ни одного александрийского корабля, перевозившего зерно. Суда, занимавшиеся коммерческими перевозками, могли быть очень больших размеров, так, например, судно, потерпевшее кораблекрушение в I в. около Кесарии (Caesarea Maritima), было 45 м длиной (Rapske В. Acts, Travel and Shipwreck//AIIFCS. 2. 31). Лукиан (Корабль, 5) подробно описал египетский корабль «Изида», перевозивший зерно, его размеры были 55 м х 13,75 м χ 13,25 м. Количество груза, который перевозило такое судно, было, согласно Кассону, 1228 т. (Cas- son L. The Isis and Her Voyage // ТАРА. 81.1950. P. 51-56). Был ли корабль, на котором плыл Павел, того же класса, что и «Изида»? Мы не знаем, но, судя по количеству людей на корабле, скорее всего, он был меньше. См.: комм, к Деян. 27:37.



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 554

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

Узникам пришлось плыть на одном из тех кораблей, которые снабжены пшеницей и другими хлебными произведениями всепожиравшую столицу мира – Рим.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 354

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

Здесь сотник нашел Александрийский корабль, плывущий в Италию, и пересадил на него узников и конвой, вероятно, и этот корабль был купеческий, потому что он нагружен был пшеницей (ст. 38), но почему он был в малоазийской пристани, неизвестно. Александрия и Египет были житницей Италии и вели с ней оживленную торговлю, но почему не прямо из Александрии в Италию шел корабль, а очутился в Малой Азии – остается неизвестным; может быть противные ветры загнали, может торговые дела завлекли, может быть здесь грузился он. Корабль, как видно, был очень большой, так как на нем, кроме груза, могло поместиться 276 человек (ст. 37).


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 568

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

Путешествие от Мир Ликийских на александрийском корабле было еще тягостнее. По причине неблагоприятного ветра больший, нежели прежний корабль двигался медленно, так что до города Книда (в провинции Карии) вместо одного дня плыли несколько дней и потом остановились у острова Крит на восточном берегу близ мыса Салмон.

Кто знает полосу морей от Азии до Италии, тот может представить, как тягостно было это путешествие святого апостола в тесном и утлом судне, носимом без задержки по воле бурных волн и страшных порывов ветра, воющего во множестве снастей, без парусов, обычно спускаемых при противном ветре. И на усовершенствованных вполне кораблях переход этот тяжел. А как он должен быть мучителен тогда, когда всякая бурная волна грозит смертельным ударом! И, однако, святой Иоанн Златоуст находит хорошим даже то, что путники не прямо совершили свой рейс. «Хорошо случилось это (говорит он о том, что они заезжали в Миры и нашли здесь другой корабль); ибо одни могли уведомить о Павле в Азии, а другие в Ликии». Вероятно, александрийский корабль был загнан сюда противными ветрами, ибо он плыл с египетской пшеницей в Италию (стих 38).


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 511

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

Здесь найден был сотником александрийский корабль, плывший в Италию, на который пересадили узников и конвой. Вероятно, это был тоже купеческий корабль, очень большого размера, везший груз пшеницы (Деян. 27:38) и, кроме того, до 276 человек народа (Деян. 27:37). Почему этот корабль, плывший из Александрии в Италию, настолько уклонился от прямого пути, очутившись в Малой Азии, неизвестно: может быть, был загнан противными ветрами, может быть, торговыми делами, сдачей или приемкой грузов и т. п.

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

После двухлетнего пребывания в узах в Кесари, Павел, потребовавший суда кесаря, был отправлен в Рим на корабле с другими узниками, под начальством сотника Юлия, из полка Августова. Сначала плавание вдоль ассийских берегов шло благополучно. Павел, пользуясь человеколюбием сотника, мог сходить на берег и видеться с братьями.

В Мирах Ликийских путники пересели на другой корабль и по случаю наступления позднего зимнего времени плыли медленно и подвергались бурям.

Спутниками апостола Павла во время путешествия в Рим, как видно из описания, были только Лука и Аристарх. Они были отправлены с другими узниками на купеческом корабле из г. Адрамита (недалеко от Троады) с целью найти в одной из малоазиатских пристаней корабль, плывущий в Италию, что, действительно, и сделано было в Мирах Ликийских, где путешественники пересели на александрийский корабль, с грузом пшеницы, плывший в Италию. Плавание было продолжительно и неблагоприятно по случаю зимнего времени и начавшихся в то время бурь.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 6-6

Корабль, говорит, александрийский. Вероятно и они отправились в Азию, чтобы возвестить о том, что случилось с Павлом, как Аристарх в Македонию.
Preloader