Деяния апостолов, Глава 26, стих 4. Толкования стиха

Стих 3
Стих 5
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Собственно речь в защиту себя Апостол начинает ссылкой на свидетельство тех, кто знает его еще до обращения его в христианство. Он указывает на то, что еще с самых ранних лет своей юности он воспитывался не в Тарсе, где родился, а в Иерусалиме, куда, вероятно, привезли его еще мальчиком для обучения закону Божию.

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Речь апостола Павла на этом суде в присутствии царя Агриппы есть точно так же защитительная, как и речь его пред иудеями на лестнице иерусалимской крепости. Но так как апостол говорил теперь с большею свободой, нежели тогда, перед толпою фанатиков, и так как теперь он не был остановлен в своей речи и мог высказаться вполне, то он защищает себя здесь таким образом, что в то же время дает торжественное свидетельство о Христе, умершем и воскресшем, согласно предсказанию Моисея и других древних пророков, и призывает слушателей к покаянию и обращению к Богу.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 293-294

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Т.е. как я мог сделаться возмутителем, будучи еще так молод и пользуясь свидетельством от всех? А в ответе сво­ем он как бы так говорит: меня обвиняют в возмущении, обвиняют в ереси и в том, будто я осквернил храм; я могу оправдаться во всем; мою жизнь от юности знают все иудеи; не в моих нравах — производить возмущения; свидете­ли этому — сами обвинители. Что прежде говорил он: «ревнителем отеческих моих преданий» (Деян. 22:3; Гал. 1:14), на тоже указывает и здесь словами: «от юности моей». Когда присутствовал весь народ, тогда он и призывает их в свидетели. Так он поступает не только на суде у Лисия, но и у Феста, и здесь, где находилось еще более народа; только там не было надобности в продолжительном оправдании, по­тому что послание Лисия освобождало его от этого. «Знают, — го­ворит, — все Иудеи; они издавна знают обо мне». Не говорит, какова его жизнь, но предоставляет это их совести, и только указывает на секту, выражая, что он не избрал бы ее, если бы был пре­дан порокам и нечестию.

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

μέν ούν (#3525; 4036) хорошо, итак (Bruce), βίωσις образ жизни, жизненный путь, каждодневная жизнь (LN, 1:506). νεότης молодость, άρχή начало; относится к периоду, предшествующему его обучению, которое проходило не только среди его собственного народа, но и Иерусалиме (EGT; Simon Legasse, "Paul's Pre-Christian Career According to Acts", BAFCS, 4:373-89). γενομένην aor. med. (dep.) part, (adj.) от γίνομαι становиться, быть, ϊσασι perf. ind. act. 3pers. pl. от οιδα знать. Def. perf. со знач. praes. Об использовании древней формы вместо разговорной эллинистической см. МН, 221.

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

О юности Павла в Иерусалиме см. в 22:3.

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

βιωστν μου (жизнь мою) — слово βίωσις засвидетельствовано только в грекоязычных еврейских текстах: Сир, Предисловие, 14; Пс 38(39):6 (перевод Симмаха); надпись из Акмонии (Фригия), датирующаяся I в. по R X. (IGRR, 4.655.12 f.). В папирусах оно фиксируется с VI в. по R X.

έν τω έθνει μου έν τε Ίεροσολύμοις (среди народа моего и в Иерусалиме) — вопрос о том, кто подразумевается под «моим народом», является дискуссионным. Во множественном числе έθνος всегда относится к язычникам, в единственном — и к евреям, и к язычникам примерно в одинаковой пропорции. Лейк и Кедбери считали, что έθνος здесь означает евреев Киликии, среди которых Павел провел свои детские годы в Тарсе, и переводят: «АП Jews know the life which from the beginning 1 led from ту youth in ту nation and in Jerusalem» (см. также: Zahn9 797). Ван Унник, который считал, что Павел провел свое детство в Иерусалиме (ср.: комм, к Деян. 22:3), переводит эту фразу иначе: «among ту own nation, including Jerusalem» (cp.: Bruce. The Book of the Acts. P. 462: «among ту nation and (particularly) in Jerusalem»). Тёрнер также считал, что под «народом» подразумеваются жители родного города Павла, однако не евреи, а киликийцы (Тигпег N. Grammatical Insights into the New Testament. Edinburgh, 1965. P. 84 f.). Он считал перевод ван Унника ошибочным, поскольку в нем неверно переведена частица τε. Тёрнер задается вопросом, не является ли эта частица редакторским добавлением. Она постепенно исчезала из койне и была в него возвращена как литературный аттицизм. Она несопоставимо чаще встречается в Деян, чем в какой-либо другой книге НЗ (для сравнения: в Л к 11 раз, в Мф — 9, в Деян — около 170). Мултон считал, что «в процессе трансмиссии текста переписчики и редакторы не могли удержаться от соблазна вставить τε, иногда вместо δέ» (МНТ9 3, 338). Но в данном стихе частица τε хорошо засвидетельствована: среди важных для конституции текста рукописей она опущена только в кодексе Ефрема (палимпсест V в.) и в четырех унциалах IX в. Если переписчики понимали под «моим народом» евреев, то пропуск частицы легко объясним, поскольку без нее он делается более понятным: «среди моего народа в Иерусалиме». Тёрнер уверен, что τε здесь может означать только «и», а в этом случае слово «народ» естественнее будет отнести к язычникам (киликийцам), а не к евреям. И первое и второе звучит не слишком убедительно. Возражая Тёрнеру, Барретт отметил, что тот слишком легко отмахивается от других возможностей понимания частицы τε, в частности Барретт (Barrett, 1151) ссылается на Деян. 6:7, где общее увеличение числа христиан включает в себя священников, упоминание о которых присоединено частицей τε. В целом следует признать, что в подавляющем большинстве случаев в Деян эта частица является соединительной; в Деян. 1:15 она стоит в парентезе (вместо обычной в таком случае δέ); в Деян. 27:20, в принципе, фразу, присоединенную τε, можно понять как экспликацию, хотя вероятнее все же, что частица и здесь имеет соединительное значение.

Частица τε опущена в Тексте большинства (она отсутствует в славянском и Синодальном переводах, в переводе В. Н. Кузнецовой стоит: «среди своего народа, в Иерусалиме», т. е. «в Иерусалиме» оказывается приложением к «среди своего народа»; такой перевод мне представляется грамматически не обоснованным).

ισασι (знают) — единственный пример староаттической литературной формы перфекта глагола *ε*ίδω в НЗ (МНТ, 2, 221).





Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 532-533

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Поэтому он просил терпеливо выслушать его и еще раз изложил известную историю своего обращения из строгого и изуверного фари­сея к вере, заявив, что мессианская надежда его народа уже действительно исполнилась в лице того Иисуса Назарянина, последователей которого он сначала яростно гнал, но который, лично открыв ему славу свою, привел его к познанию, что Он воскрес из мертвых. Почему эта вера могла бы казаться неправдоподобною и его слушателям? Такою она сначала была и для него самого; но как он мог противостоять личному свидетельству самого Христа? И как он мог не повино­ваться небесному голосу, который послал его открыть глаза как иудеям, так и язычникам, чтобы они могли обратиться от тьмы к свету и от силы сатаны к Богу, чтобы по вере в Иисуса они могли принять отпущение грехов и часть со святы­ми? Он не был непослушен этому велению (подробные толкования см. под Деян. 22:3-21)


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 352

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Собственно речь в защиту себя апостол начинает ссылкой на свидетельство знающих его иудеев о его образе мыслей и жизни до обращения его в христианство. Он указывает, как давно знают его иудеи, где они его узнали и знали, и каким его знают. Они знают его издавна, от начала, с юности. Выражения показывают, что Павел в очень еще молодых летах переселился в Иерусалим, может быть – как только наступило время для обучения мальчика. Он жил с юности в Иерусалиме: не где-либо в глухом месте, а в столице Иудеи, где могли верно понять и оценить его образ жизни все (усиленное выражение) Иудеи.

Они знают, что я жил фарисеем: см. прим. к Деян. 22:3. Учение фарисеев апостол называет строжайшим в еврейском вероисповедании учением, и оно действительно было таково в своем чистом виде, как чисто консервативное учение об истинах веры (сравнительно, например, с саддукейским учением). Правда, оно доходило уже до крайностей в толковании некоторых постановлений закона (Мф. 15:3 и д. и парал.), и в применении некоторых законных постановлений к жизни (Мк. 7:3 и дал. и пар.), но самые эти крайности вытекали из строгости учения, и притом апостол говорит не о крайностях, а об общем. Лицемерие, гордость и другие пороки жизни, за которые столь строго судил фарисеев Господь Иисус, были злоупотреблением строгостью учения и притом относились к частным членам секты фарисеев, а не ко всей секте самой в себе; лучшие представители секты были и строги, и честны (например Никодим, Гамалиил и др.); во всяком случае, апостол мог назвать учение этой секты строжайшим в добром значении этого слова. Таков как помянутые представители этой секты был, без сомнения, и Савл, когда принадлежал к ней.

Они знают это, если только, оговаривается апостол, захотят свидетельствовать: если не захотят скрыть сего или отрицать. Оговорка основывается на том, что для иудеев есть невыгода свидетельствовать обо всем этом, так как все это относится к чести его и к должной оценке всего теперешнего дела его, а для них ни то, ни другое невыгодно и они может быть не захотят свидетельствовать.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 549-550

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Апостол свидетельствует о себе кратко, что он долго жил в Иерусалиме и держался самого строгого учения — фарисейского, в чем ссылается на свидетельство всех, знающих его, которых было весьма много. Таким образом, обвинение его врагов в непочитании им закона по меньшей мере странно. По объяснению святого Иоанна Златоуста, апостол говорил как бы так: «Как я мог сделаться возмутителем, если, будучи еще молод, пользовался добрым мнением у всех? Далее подтверждает слова свои, указывая на свою секту. И так как опять иной мог бы сказать: хотя секта достойна уважения, но ты нехорош, — смотри, как он предупреждает такое возражение: призывает в свидетели всех иудеев, знавших его жизнь и обращение». «Лицемерие, гордость и другие пороки жизни, за которые столь строго судил фарисеев Господь Иисус, были злоупотреблением строгости учения и притом относились к частным членам секты фарисеев, а не ко всей секте; лучшие представители секты были и строги, и честны (например, Никодим, Гамалиил и др.); во всяком случае, апостол мог называть учение этой секты строжайшим в добром значении этого слова. Таков, как помянутые представители этой секты, был, без сомнения, и Савл, когда принадлежал к ней».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 498-499

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Указанием на строгое, фарисейское - "по строжайшему в нашем вероисповедании учению" - воспитание, в самом центре религиозной жизни иудейства - Иерусалиме, от лет ранней юности, - Павел имеет в виду усугубить значение совершившегося в нем переворота, о котором он намерен сказать далее, значение, имеющее силу не для него одного, а и для всех людей здравого смысла и искренних, честных искателей истины.

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Речь апостола Павла перед Иродом Агриппою и Фестом была одною из сильнейших и замечательных речей. Он имел случай торжественно и при том вполне научно показать истинность содержимого и проповедуемого им учения, сущность которого он поставляет в покаянии и добрых делах. Апостол говорит, что он как фарисей, как строгий иудей держится тех же верований, которые сохраняют и все правоверные иудеи: – это именно вера в Мессию, надежда на его пришествие. Исполнением этой надежды, упованием христиан является Иисус Назарей, о котором они учат, что хотя он и умер, но был воскрешен Богом. Я, говорит апостол, сначала думал действовать против Иисуса Назарея, потому что считал невозможным воскресение мертвых, но, удостоившись видеть самого воскресшего, Я получил от него повеление проповедовать близким и дальним, иудеям и язычникам, и стал проповедовать, что Иисус есть Мессия.

Главная цель проповеди Павловой о Христе – открыть всем глаза, чтобы все могли покаяться и получить прощение. Естественно, что он не мог не говорить о воскресении Христа. Но иудеи за эту-то проповедь и схватили его. Впрочем, помощью Божией, он продолжает свидетельство-вать о Христе то же, что и всегда, то есть что Христос был первым воскресшим из мертвых. И невероятного в воскресении Христа ничего не было: Моисей и пророки говорили то же о Христе. Итак, кто верил пророкам, тот должен поверить Христу или проповеди о Христе.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 26: 4-4

Паче же ведца тя суща сведый всех иудейских обычаев и взысканий. Сам сознавая это, Павел должен был бы бояться того, что его судит человек, знающий все; но не отклонять такого судии, который подробно знает все бывшее, значит иметь чистую совесть.
Preloader