Деяния апостолов, Глава 25, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

 Конечно, обвинители его, иудеи, были уже здесь и стали возводить на Павла многие и тяжкие обвинения, которых не могли доказать. Из ответа Апостола в ст. 8 можно видеть, что это были все те же обвинения, какие излагались ими и на суде перед Феликсом, но одно было или совсем новое или более резко подчеркнутое: какое-то преступление «против Кесаря». Надо полагать, что это был аргумент того же свойства, что и клевета солунских иудеев, то есть, что Павел признает царем иудейским Иисуса и других учит тому же (Деян. 17 и д.).

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

αιτιώματα (обвинения) — чрезвычайно редкое слово, которое еще Бласс считал гапаксом (Blass, 258: «αιτίωμα рго αιτίαμα nusquam extat»). Единственный, насколько мне известно, пример его употребления, помимо данного места, находится в P.Fay. 111.8 (95/96 г. по Р. X.), см.: АШ, s.v.

ούκισχυον (не имели сил) — имперфект подразумевает многочисленные безуспешные попытки. Барретт считает, что, в принципе, можно было бы перевести: «Они не могли доказать, как ни старались» (Barrett, 1126). Сцена описана очень суммарно, содержание обвинений не сооб щается (впрочем, читатель о них уже знает, см.: комм, к Деян. 24:5), но то, что они не изменились, можно видеть из ответа Павла, также очень краткого (см.: комм, к Деян. 25:8).




Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 515

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

Открылся снова суд над Павлом, и снова пришедшие из Иерусалима иудеи начали обвинять его пред прокуратором; но многие и тяжкие обвинения, которые они возводили на Павла, остались бездоказательны. Фест мог бы освободить Павла, но как иудеи противоречили (Деян. 28:19), то он, желая угодить им, сказал апостолу: не хочет ли он, чтобы суд над ним перенесен был в Иерусалим и передан был синедриону? Но Павел не желал быть выданным иудеям и потребовал суда кесарева.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 290-291

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

Затем обвини­тели опять в Кесарии, и Павел опять выводится.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

παραγενομένου aor. med. (dep.) part, (temp.) от παραγίνομαι прибывать, приходить, присутствовать. Gen. abs. περιέστησαν aor. ind. act. от περίίστημι стоять вокруг, καταβεβηκότες perf. act. part. (adj.%, см. ст. 6. βαρέα acc.pl. от βαρύς тяжелый, весомый, серьезный, αίτίωμα обвинение. Используется в папирусах в знач. "вина" (MM; SGP, 65-68; Preisigke, 1:39). κΛταφέροντες praes. act. part. (сопутсщв.) от καταφέρω выдвигать, Praes. может быть inch, и изображает постоянное повторение обвинений, ισχύον impf. ind. act. от ισχύω быть сильным, быть способным, с inf. impf. изображает повторение и возобновление процееса доказательства (RWP). άποδεΐξαι aor. act. inf. от άποδείκνυμι доказывать, демонстрировать.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

Обвинение в нарушении иудейского закона и осквернении храма могло попасть на рассмотрение в римском суде только в том случае, если Павел нарушил святость храма, что не было доказано. Однако самым тяжким было обвинение в измене (seditio) кесарю.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

αιτιώματα (обвинения) — чрезвычайно редкое слово, которое еще Бласс считал гапаксом (Blass, 258: «αιτίωμα рго αιτίαμα nusquam extat»). Единственный, насколько мне известно, пример его употребления, помимо данного места, находится в P.Fay. 111.8 (95/96 г. по Р. X.), см.: АШ, s.v.

ούκισχυον (не имели сил) — имперфект подразумевает многочисленные безуспешные попытки. Барретт считает, что, в принципе, можно было бы перевести: «Они не могли доказать, как ни старались» (Barrett, 1126). Сцена описана очень суммарно, содержание обвинений не сооб щается (впрочем, читатель о них уже знает, см.: комм, к Деян. 24:5), но то, что они не изменились, можно видеть из ответа Павла, также очень краткого (см.: комм, к Деян. 25:8).




Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 515

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

Чрез восемь или десять дней затем Фест возвратился во дворец в Кесарию и на следующий же день занял свое судей­ское место на трибунале для выслушания этого дела. Иудеи те­перь уже нашли возможным обойтись без наемного адвоката и судопроизводство превратилось в сцену запальчивого шума, в котором ап. Павел на многие обвинения против него отвечал спокойным отрицанием. Иудеи, с шумом окружая судилище, повторяли свои обвинения его в ереси, святотатстве и измене; но так как против него не выступало ни одного свидетеля, то ап. Павлу ничего не оставалось, как вновь изложить обстоятельства дела. В это время иудеи по-видимому точнее определяли сущность обвинения, именно, что Павел возбуж­дал смуту в иудеях рассеяния, причем старались запугать Феста, как некогда запугали Пилата, именем кесаря (Деян. 25:8). Но Фест ясно видел, что имел пред собою непод­судное ему дело, так как весь вопрос касался предмета, ко­торый входил в область иудейского богословия, и что если бы даже была хотя капля истины в иудейских обвинениях, все-таки ап. Павел не был виновен ни в чем таком, что бы приближалось к уголовному преступлению.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 349

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

Стали кругом: может быть с целью между прочим запугать Павла, лишить его присутствия духа и смелости.

Многие и тяжкие обвинения: какие, дееписатель не говорит, замечая только, что эти обвинения были голословны, бездоказательны. Из ответа апостола (ст. 8) можно видеть, что обвинения были все те же, какие излагались и на суде перед Феликсом (Деян. 24:5–6 и прим.); но одно было или совсем новое, или по крайней мере резче изложенное: обвиняли апостола в каком-то преступлении против Кесаря, против величества. Может быть это – то же обвинение, что он возмутитель (Деян. 24:5), но решительность выражения Павлова показывает, кажется, что этому обвинению предано более силы или резкости, и Павел представлен как противник величества, чего, конечно, у него и на уме никогда не было, как показывает вся его деятельность и все его послания. Подобную клевету возводили на него солунские иудеи из-за того, что он Господа Иисуса Христа признает царем и других учит тому же (Деян. 17:6 и дал. и прим.). Павел устраняет эти обвинения кратким и решительным заявлением, что он не сделал никакого преступления ни против закона иудейского, ни против храма, ни против величества. Или дееписатель передает, может быть, только сущность защитительной речи Павла.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 536-537

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

Суд над апостолом Павлом начат был Фестом очень скоро, на другой же день по возвращении его из Иерусалима. Иудеи обступили дружно председательское место и возводили на Павла множество обвинений, но, как обычно, не могли их доказать, так как никакого действительного преступления за ним не было, а то, что они считали преступным со своей личной точки зрения, то не могло быть признано таковым судьей-язычником. «Смотри, — говорит святой Иоанн Златоуст, — возвратившись, тотчас же сел на судейское место, так нетерпеливо они побуждали его, так спешили!»

Обвинения против апостола возводились, вероятно, прежние, и поэтому Дееписатель не передает их, чтобы не повторяться. Из ответа Павла можно думать, что теперь присовокуплялись еще обвинения в восстании против императорского величества (стих 8; ср. Деян. 17:6). Это сделано было, кажется, для воздействия на судью, причем имелось в виду, что всякий провозглашающий другого царя, кроме кесаря, не друг кесарю (см. Ин. 19:12), равно и тот начальник, который слышит это и не противодействует. По-видимому, это обвинение не осталось бесследным в душе Феста. Его судейское бесстрастие, кажется, пошатнулось (стих 9).


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 489

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 7-7

"Стали кругом" - может быть, с целью запугать Павла, лишить его мужества и присутствия духа. "Многие и тяжкие обвинения..." - какие именно? Дееписатель прямо не говорит, замечая только, что эти обвинения были бездоказательны, голословны. Из ответа апостола (Деян. 25:8) можно заключить, что обвинения были все те же, что и ранее - на суде пред Феликсом (Деян. 24:5-6). Есть, однако, и нечто новое, или, по крайней мере, резче выраженное: это - обвинение в каком-то преступлении против Кесаря. По-видимому, это - более резкое, усиленное воспроизведение прежнего обвинения апостола в том, что он возмутитель (Деян. 24:5). Возможно также, что здесь повторяется клевета, которую возводили на христиан солунские иудеи (Деян. 17:6 и д.), выставляя на вид, что христиане почитают другого царя Иисуса и, следовательно, идут против повелений Кесаря.
Preloader