Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
Апостол был схвачен, и рассвирепевшая народная толпа растерзала бы его, если бы тысяченачальник (Лисий – Деян. 23:26) иерусалимского гарнизона, услышав о народном возмущении, не явился с частию вверенного ему войска на место побоища. Считая Павла действительно в чем-либо виновным, тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать его двумя цепями, а потом, не могши по причине беспорядочного народного крика узнать, в чем именно обвиняют узника, повелел вести его в крепость.
Источник
Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 272-273Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
6 Αιγύπτιος (египтянин) — об этом египтянине дважды упоминает Иосиф Флавий.
1. Иуд. война, 2.261-263: «Еще большее бедствие навлек на евреев лжепророк из Египта. Этот мошенник, выдававший себя за пророка, по прибытии в страну собрал около 30 тысяч простаков и провел их пустынной местностью к Масличной горе, откуда намеревался силой войти в Иерусалим, подавить римский гарнизон и захватить верховную власть, сделав соучастников своими телохранителями. Однако Феликс предупредил его намерение и вышел навстречу с тяжелой римской пехотой; все население города также принимало участие в обороне. После стычки египтянин с горсткой людей спасся бегством, а большинство его последователей были убиты или взяты в плен; остатки же толпы рассеялись и потихоньку разошлись по домам» (пер. М. Финкельберг под ред. А. Б. Ковельмана).
2. Иуд. древн., 20.169-172: «Около того же времени в,Иерусалим явился некий египтянин, выдававший себя за пророка; он уговорил про стой народ отправиться вместе с ним к Масличной горе, отстоящей от города на расстоянии пяти стадий. Тут он обещал легковерным иудеям показать, как по его мановению падут иерусалимские стены, так что, по его словам, они будто бы свободно пройдут в город. Когда Феликс узнал об этом, он приказал войскам вооружиться; затем он во главе большого конного и пешего отряда выступил из Иерусалима и нагрянул на приверженцев египтянина. При этом он умертвил четыреста человек, а двести захватил живьем. Между тем египтянину удалось бежать из битвы и исчезнуть» (пер. Г. Г. Генкеля).
Некоторые ученые (см., например, HerfordR. Т. Christianity in Talmud and Midrash. London, 1903. P. 345, note 1; Klausner J. Jesus of Nazareth. His Life, Times, and Teaching. London, 1925. P. 21f.) считали, что этот египтянин появляется в Талмуде под именем Бен Стады — еретика, на учившегося колдовать в Египте (Вав. Шаббат, 104Ь), каменованного в Лидде (Иер. Санхедрин, 7.12 7.16, ed. princeps; Тос. Санхедрин, 10.11) и повешенного накануне Пасхи (Вав. Санхедрин, 67а) (о наказании, по ложенном еретикам, склоняющих иудеев к идолопоклонству, см. Сан хедрин, 6.4; 7.10). Бен Стада, в свою очередь, в Вавилонском Талмуде идентифицируется с Бен Пандерой (Вав. Шаббат, 104Ь и Вав. Санхедрин, 67а, эта идентификация основана на чтениях в Оксфордской и Мюнхенской рукописях Вавилонского Талмуда, а также в его старых изданиях, которые не подверглись цензурному сокращению; Херфорд и Клаузнер считали ее более поздним переосмыслением традиции) и соответственно с Иисусом, который в талмудических текстах иногда именуется Иешу бен Пандера (см., например, Тос. Хуллин 2.23; традиция о том, что Иисус был сыном римского солдата Пандеры, впервые зафиксировна Цельсом ок. 175 г., см. Ориген. Против Цельса, 1.32). Об Иисусе в талмудической традиции см.: MaierJ. Jesus von Nazareth in der talmudischen (Jberlieferung. Darmstadt, 1978 (Ertrage der Forschung. Bd. 82); Schafer P Jesus in the Talmud (Princeton; Oxford, 2007). Русский перевод талмудических текстов см.: Иисус Христос в документах истории / Сост., статья и коммент. Б. Г. Деревенского. СПб., 1998. С. 315-319.
τούς τετρακισχιλΐους Ανδρος (четыре тысячи человек) — у Иосифа Флавия названа иная цифра: тридцать тысяч. Возможно, что путаница произошла из-за сходства написания Δ = 4 и Л = 30.
των σικαριων (сикариев) — сикариями называли членов религиознополитической и террористической группировки, боровшейся за освобождение Палестины от римлян. Название происходит от лат. sica («кривой нож»). Согласно Иосифу Флавию, они появились в прокураторство Феликса: «После того как страна была очищена, в Иерусалиме возник другой род разбойников, так называемые сикарии, которые при свете дня и среди самого города совершали многочисленные убийства. Их любимым приемом было смешаться с праздничной толпой, скрывая под одеждой маленькие кинжалы, которыми они закалывали своих противников. Когда жертва падала бездыханной, они присоединялись к возмущенной убийством массе, своей внешней благопристойностью полностью предотвращая разоблачение. Первым, кого они таким обра- 30м закололи, был первосвященник Ионатан; вслед за ним ежедневно были умерщвляемы многие. Но даже ужаснее, чем сами их преступления, был внушаемый ими страх, ибо ежечасно каждый, словно на войне, ожидал своей гибели. Люди издалека следили за своими врагами и держались в отдалении даже от друзей. Но, несмотря на всю осторожность и предусмотрительность, смерть все равно настигала их: таковы были внезапность нападений заговорщиков и их искусство избегать разоблачения» (Иуд. война, 2.254-257, пер. М. Финкельберг, под ред. Н. Ковельмана). Штаб-квартирой сикариев во время Иудейской войны была крепость Масада, последний оплот восставших после падения Иерусалима. Предводительствовал сикариями Элиазар, потомок Иуды Галилеянина (см.: комм, к Деян. 1:13). Римляне под командованием
Флавия Сильвы осадили крепость. Когда осажденным стало ясно, что крепость вот-вот падет, мужчины убили своих жен и детей, а после себя. Спаслись только две женщины и пятеро детей. Те сикарии, которые не были в Масаде, бежали в Египет {Иосиф Флавий. Иуд. война, 7.252-410). Иосиф Флавий нигде не называет последователей египтянина сикариями.
Это единственное употребление слова σικάριος в НЗ.
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 455-457Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
И когда спасший его отряд уже готов был вступить в казармы, ап. Павел обратился к Лисию по-гречески: «можно ли мне сказать тебе нечто»? – «Ты знаешь по гречески»? удивленно спросил комендант; «так не ты ли тот египтянин, который пред сими днями произвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников»? Этот неизвестный египтянин незадолго пред тем произвел большой мятеж, подавление которого потребовало не мало усилий со стороны римлян. Хотя мятежники были разбиты и казнены, но сам египтянин скрылся, и теперь у Лисия явилось невольное предположение при виде ап. Павла, не он ли этот египтянин.
Источник |
Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
– Не ты ли тот Египтянин и пр.: точнее – так значит ты не тот египтянин и пр.? Из знания Павлом греческой речи трибун приходит к заключению, что он ошибся в своей догадке, будто Павел тот египтянин, догадке, которая пришла ему на мысль, когда он увидел возмущение народа против Павла и велел связать его двумя цепями (ст. 33). Вероятно, трибун имел сведения, что тот египтянин по-гречески не говорил. Египтянин, о котором говорит здесь римский тысяченачальник, был, по свидетельству Флавия (Bell. jud. 2, 13. 25. Antt. 20, 8. 6) – чародей, выдававший себя за пророка и имевший много приверженцев; он хотел уничтожить римское господство в Иудее и один раз привел своих собранных в пустыне приверженцев на гору Елеонскую, чтобы видеть оттуда падение, по его слову, стен иерусалимских и занять потом Иерусалим. Тогдашний римский прокуратор в Иудее Феликс рассеял шайку египтянина, убив 400 человек и взяв 200 в плен, но сам египтянин спасся бегством. Тысяченачальник, вероятно, и подумал о Павле сначала, что это возвратившийся египтянин, с которым толпа, раздраженная его прежним обманом, чинит свою расправу, но из греческой речи Павла понял свою ошибку. – Римлянин говорит о четырех тысячах разбойников, Флавий же говорит, что у египтянина было около 30000 приверженцев; но цифра Флавия обнимает всех приверженцев этого возмутителя, тогда как тысяченачальник говорит об одной только вооруженной шайке его, которую, впрочем, и Флавий отличает от общего числа приверженцев его.
– Разбойников: собственно – сикариев; слово происходит от латинского sica – кинжал, какими вооружены были эти разбойники (ср. у Злат.). При дурном правителе-прокураторе Феликсе разбойничество в Иудее и Иерусалиме сильно развилось, особенно во время праздников (Флавий Antt. 20. 6 и д. Bell. jud. 11, 13. 3). Эти разбойники составляли главный контингент шаек египтянина.
Источник
Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 488-489Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
При входе в крепость апостол Павел нашел возможным испросить у начальника позволение сказать ему несколько слов. Как человек образованный, говоря с образованным начальником войска, Павел объяснялся с ним на греческом языке, бывшем тогда в большем употреблении в так называемом просвещенном обществе. Это сразу видоизменило взгляд на него начальника, который потому и высказался откровенно, что он думал прежде о Павле, предполагая, что он был тот египтянин, который недавно произвел великое народное возмущение, виновники которого в количестве четырех тысяч человек ушли потом разбойничать в пустыню. Что навело военачальника на такое предположение, неизвестно. Но святой Иоанн Златоуст по этому случаю замечает: «Посмотри на злоухищрение диавола. Этот египтянин был обманщик и обольститель; диавол и надеялся, прикрываясь им, представить Христа и апостолов участниками в приписываемых ему преступлениях, но нисколько не успел в этом; напротив, истина стала еще светлее и воссияла блистательнее, не претерпев ничего от козней диавола. Для того и попускается являться тем, чтобы более прославлялись эти, как сам (Павел) говорит в другом месте: дабы открылись искусные{1 Кор. 11:19). Подобным образом и Гамалиил говорил: незадолго перед сим явился Февда (Деян. 5:36). Касательно же сикарей одни говорят, что это был род разбойников, получивших такое название оттого, что они носили мечи, называемые у римлян сиками. Другие говорят, что они принадлежали к одной из еврейских сект — к ессеям или сикарям (зилотам), ревнителям».
Источник
Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 451-452Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
разбойников. Это были фанатичные иудейские националисты.
Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38
Источник
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005Толкование на группу стихов: Деян: 21: 38-38