Деяния апостолов, Глава 15, стих 26. Толкования стиха

Стих 25
Стих 27

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

Похваляются Варнава и Павел, как люди, до самопожертвования преданные Господу.

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

Письменное постановление собора выражено было словами апостола Иакова. После приветствия братиям из язычников в Антиохии, Сирии и Киликии собор сначала высказывает строгое порицание иудействующих лжеучителей, произведших в Антиохии смущение и колебание, – восхваляет, напротив, Варнаву и Павла, называя их возлюбленными и человеками, предавшими души свои за имя Господа Иисуса Христа, и указывает цель, для которой вместе с Павлом и Варнавою он посылает Иуду и Силу. После того собор высказывает и самые правила, которые, по его определению, христиане из язычников должны строго исполнять в жизни, будучи вообще свободны от ига законного; но предварительно он выражает всю непреложную силу обязательности для них этих правил, говоря, что так угодно Духу Святому и нам. Уложение собора Иерусалимского должно бы быть обязательно для христиан из язычников уже потому, что оно есть собрание, в нем выразился голос Соборной Церкви и притом Церкви Иерусалимской, Матери всех христианских Церквей, от которой изошло слово Божие (1 Кор. 14:36), которая притом продолжает руководиться самими апостолами Христовыми; но оно делается еще более непреложно обязательным, как внушенное Самим Духом Божиим, одушевлявшим собрание.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 213-215

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

А чтобы не показалось порица­нием Павла и Варнавы то, что посылают тех, смотри похвалу им. Если «предавшими души свои», то они достойны доверия. Показывает, как они достойны доверия; они не превозносятся, говорит, не столь неразумны; потому и прибавил: «человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа».

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

Пятнадцатая глава повествует об апостольском соборе. В Иерусалиме было собрание и разсуждение на нем апостолов и пресвитеров (ст. 6—22), так чтобы и миряне знали основания постановленнаго решения и следовали ему разумно и по убеждению. На собрании говорил сначала ап. Петр (ст. 7—11), потом ап. Иаков (13—21), но решение постановлено всеми и послание к антиохийцам написано от лица апостолов, пресвитеров и братий (22—23).

В этом послании мнение об обязательности обрезания для обращающихся ко Христу язычников отвергнуто, как вышедшее не от апостолов (24),—решение собора изложено в словах: , (ст. 28—29). Что же усматривается из этой истории? 1) Вопросы о предметах веры, возбуждающие разногласие в отдельных церквах, разрешаются собором. 2) В Иерусалимском соборе участвуют пресвитеры, так что соборы могут собираться и по отшествии апостолов, их преемниками, из епископов и пресвитеров при участии мирян. 3) Решение собора есть решение Св. Духа, наставляющаго на истину предстоятелей Церкви. Вот основания, по которым мы должны считать постановления вселенских соборов высшею видимою властию в Церкви и постановления их как обязательныя для христиан правила веры. И так, в апостольской церкви было положено начало соборов. Другие примеры соборпаго разсмотрения и решения церковных дел можно находить в Деян. 1:15-26; 6, 1—5; 8, 14 и др.

11. Благодать Господня дается человеку христианину не чрез одну веру: Мф. 7:21, но и добрыя дела: Иак- 2, 24; через познание единаго истиннаго Бога: Ин. 17, з; соблюдение заповедей: Мф. 19:17 и чрез таинства Церкви: Ин. 3:5; Деян. 2:38; Ин. 6:53-50.


Источник

Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 73

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

άνθρωπος («476) человек. Находится в аппозиции для описания характера избранника. παραδεδωκόσι perf. act. part, (adj.) от παραδίδωμι передавать, вручать, доверять (BAGD; TLNT). Perf. указывает на состояние или условие, в котором находится этот персонаж.

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

 τάς ψυχάς υμών (ваши души) — в Тексте большинства после ημών добавлено: λέγοντες περιτεμνέσθαι (+ δει Е) καί τηρεΐν τόν νόμον — «говоря, что нужно обрезываться и соблюдать закон». Возможно, эта интерполяция (которой нет в D) была в «западном» тексте (Metzger, 385). Она включена в Textus Receptus и в старославянский и Синодальный переводы. Иоанн Златоуст цитирует текст несколько иначе: λέγοντες περιτέμνειν αυτούς τά τέκνα και τηρεΐν τον νόμον — «говоря, что нужно, чтобы они обрезали детей и соблюдали закон».


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 256

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

  παραδεδωκόσι τάς ψυχάς αυτών υπέρ του όνόματος του κυρίου ημών Ιησού Χριστού (предавших свои души за имя Господа нашего Иисуса Христа) — глагол παραδίδωμι с υπέρ с родительным падежом часто употребляется, когда речь идет о жертвенной смерти Иисуса; ср., например, Рим. 8:32: υπέρ ημών πάντων παρέδωκεν αυτόν — «(Бог) отдал Его за всех нас»; Еф. 5:25: ό Χριστός ήγάπησεν την έκκλησίαν και εαυτόν παρέδωκεν υπέρ αύτης — «Христос возлюбил церковь и предал себя за нее»; Гал. 2:20: παραδόντος έαυτόν υπέρ έμοΰ— «(Христа), предавшего себя за меня». Поскольку Павел и Варнава были живы в момент написания письма, то такое значение здесь явно не подходит. Соответственно было сделано предположение, что в данном случае παραδίδωμι означает «рисковать»: Павел и Варнава ставили свои жизни под угрозу ради Господа. Со ссылкой только на этот стих такое значение глагола попало даже в соответствующую словарную статью в LSJ. Именно так, по-видимому, это понял и редактор «западного» текста, который в конце добавил εις πάντα πειρασμόν («в каждом испытании») (возможно, впрочем, это — глосса, навеянная Деян. 20:19 или Сир. 2:1, см.: Metzger, 386). Некоторые исследователи категорически не согласны с таким пониманием этого выражения (ср.: ВС, IV, 180, где перевод «hazarded» назван не имеющим оправдания (indefensible); см. также: Barrett, 742 f.; Bruce, 345) и предлагают переводить его как «посвятивших свои жизни имени Господа нашего Иисуса Христа», впрочем, также не приводя параллелей.


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 256

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

Порицая самовольных проповедников, собор восхваляет Варнаву и Павла, которые восстали против нововводителей: он называет их возлюбленными нашими, чем свидетельствует о полной братской любви к ним всего общества иерусалимского и о полном духовном единении с ними и в учении и в действиях. Сверх сего оба восхваляются как люди, предавшие души свои за имя Господа, до самопожертвования своею жизнью преданные Господу, свидетельством чего служит их деятельность в новоустроенных ими малоазийских христианских обществах (гл.13–14); это служит выражением полного доверия собора к искренности всей христианской деятельности этих мужей, в противоположность вероятно эгоистической деятельности самозваных нарушителей спокойствия.

Единодушно рассудили, или определили: следовательно, не большинством голосов, при различии мнений, а все единогласно. При этом нужно предполагать, что иудействующие, так решительно заявившие свое мнение, теперь отвергнутое собором, или должны были замолчать перед этим единодушным решением апостолов, пресвитеров и братии, будучи подавлены словом истины, или же – оставили собрание, не соглашаясь с его рассуждениями и определениями. Первое вероятнее, ибо в последнем случае дееписатель кажется заметил бы о сем, как о первом отделении от Церкви еретиков. Впрочем и первое не значит, что лжеучение совсем заглохло, оно только на время было обезоружено.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 363-364

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

Похвала апостолам Павлу и Варнаве, высказанная в соборном послании, а именно как людям, вседушевно преданным делу Христову, с наименованием их возлюбленными показывает, что они в противоположность самозванным лжеучителям рекомендуются как достойные полного доверия, как Иуда и Сила, которым поручается преимущественное право разъяснять все устно как непосредственным представителям Иерусалимской Церкви. Достойно при этом внимания и то, что об избрании их для посольства говорится, что оно совершилось единодушно. Следовательно, в учении их можно слышать как бы голос всей Церкви, столь согласно избравшей и пославшей их на дело умиротворения Церквей, возмущенных лжеучением.

«Следовало отправить не одно послание, дабы не сказали, что извращено (определение). А чтобы показать, что не самовольно, но как все собравшись и по надлежащем обсуждении пишут это, говорят: избрав от нас мужей. Похвала же, приписанная Павлу, заградила им уста. Потому и отправляются не один Павел или Варнава, но и другие из Церкви, чтобы не смотрели на него с подозрением».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 334-335

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

Господа нашего Иисуса Христа. Такое полное наименование Иисуса впервые встречается в Деян. 11:17. Слово Господь указывает на Его полновластное владычество; Иисус значит Спаситель (евр.: "Иешуа" - "Яхве спасает", Исх. 17:9), а Христос означает Мессия, Помазанник Божий.

Толкование на группу стихов: Деян: 15: 26-26

А чтобы посольство Иуды и Силы не было сочтено за знак неудовольствия Павлом и Варнавою, следуют похвалы им: человеки предавшими души своя о имени Господа нашего Иисуса Христа.
Preloader