Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Письменное постановление собора выражено было словами апостола Иакова. После приветствия братиям из язычников в Антиохии, Сирии и Киликии собор сначала высказывает строгое порицание иудействующих лжеучителей, произведших в Антиохии смущение и колебание, – восхваляет, напротив, Варнаву и Павла, называя их возлюбленными и человеками, предавшими души свои за имя Господа Иисуса Христа, и указывает цель, для которой вместе с Павлом и Варнавою он посылает Иуду и Силу. После того собор высказывает и самые правила, которые, по его определению, христиане из язычников должны строго исполнять в жизни, будучи вообще свободны от ига законного; но предварительно он выражает всю непреложную силу обязательности для них этих правил, говоря, что так угодно Духу Святому и нам. Уложение собора Иерусалимского должно бы быть обязательно для христиан из язычников уже потому, что оно есть собрание, в нем выразился голос Соборной Церкви и притом Церкви Иерусалимской, Матери всех христианских Церквей, от которой изошло слово Божие (1 Кор. 14:36), которая притом продолжает руководиться самими апостолами Христовыми; но оно делается еще более непреложно обязательным, как внушенное Самим Духом Божиим, одушевлявшим собрание.
Источник
Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 213-215Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Послание адресовано конкретной группе лиц: братиям из язычников. Оно, следовательно, не касается обращенных из иудеев. Можно предположить, что для обращенных из иудеев закон Моисеев продолжает сохранять силу. Что же касается бывших язычников, то им, в соответствии с предложением Иакова, предписываются простые правила, которые они призываются соблюдать.
Источник
Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.134-137Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Пятнадцатая глава повествует об апостольском соборе. В Иерусалиме было собрание и разсуждение на нем апостолов и пресвитеров (ст. 6—22), так чтобы и миряне знали основания постановленнаго решения и следовали ему разумно и по убеждению. На собрании говорил сначала ап. Петр (ст. 7—11), потом ап. Иаков (13—21), но решение постановлено всеми и послание к антиохийцам написано от лица апостолов, пресвитеров и братий (22—23).
В этом послании мнение об обязательности обрезания для обращающихся ко Христу язычников отвергнуто, как вышедшее не от апостолов (24),—решение собора изложено в словах: , (ст. 28—29). Что же усматривается из этой истории? 1) Вопросы о предметах веры, возбуждающие разногласие в отдельных церквах, разрешаются собором. 2) В Иерусалимском соборе участвуют пресвитеры, так что соборы могут собираться и по отшествии апостолов, их преемниками, из епископов и пресвитеров при участии мирян. 3) Решение собора есть решение Св. Духа, наставляющаго на истину предстоятелей Церкви. Вот основания, по которым мы должны считать постановления вселенских соборов высшею видимою властию в Церкви и постановления их как обязательныя для христиан правила веры. И так, в апостольской церкви было положено начало соборов. Другие примеры соборпаго разсмотрения и решения церковных дел можно находить в Деян. 1:15-26; 6, 1—5; 8, 14 и др.
11. Благодать Господня дается человеку христианину не чрез одну веру: Мф. 7:21, но и добрыя дела: Иак- 2, 24; через познание единаго истиннаго Бога: Ин. 17, з; соблюдение заповедей: Мф. 19:17 и чрез таинства Церкви: Ин. 3:5; Деян. 2:38; Ин. 6:53-50.
Источник
Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 73Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
γράψαντες (написав) — анаколуф, см.: Bl.-Debr., § 468.3, где приведена интересная параллель из Фукидида (История, 3.36.2): έδοξεν αύτοΐς... άποκτεΐναι, έπικαλοϋντες.
διά χειρός αυτών (через них) — букв, «через их руку», см.: комм, к Деян. 2:23.
В некоторых рукописях (2א Е 3ΪΪ syh) после διά χειρός αυτών добавлено τάδε, в D gig и некоторых других здесь стоит: γράψαντες επιστολήν διά χειρός αυτών περιέχουσαν τάδε («написав письмо через них следующего содержания»).
άδελφοϊ (братья) — в некоторых рукописях перед άδελφοί добавлено και 01—явная попытка избежать несколько неловкой конструкции, когда слово «братья» оказывается приложением и к «апостолы», и к «пресвитеры».
κατά την ’Αντιόχειαν και Συρίαν και Κιλυάαν (в Антиохии и Сирии и Киликии) — среди названных регионов не упомянуты Кипр, Памфилия, Писидия и Ликаония, в которых Павел, как это описано в Деян 13-14, создавал христианские общины и проповедовал среди иудеев и язычников. На этом основании Шварц (Schwartz. Agrippa I. Appendix IX: Structure and Chronology in the Acts of the Apostles. P. 213-216) выдвинул предположение, что здесь нарушен хронологический порядок и что миссионерская деятельность Павла в названных областях происходила не до, а поеле Иерусалимского Собора. «Если, — рассуждает Шварц, — мы примем общепринятую датировку Апостольского Собора, т. е. 48 или 49 г., это означает, что изложение в Деян 11 уже дошло до этого момента, — такое заключение подкрепляется ссылкой на голод при Клавдии, который произошел в конце сороковых годов. Но в этом случае мы должны прийти к очевидному заключению, что события Деян 11 произошли после преследований христиан при Агриппе (о которых шла речь в Деян 12), так как Агриппа умер в 43 или 44 г.». Причину отступления от хронологической последовательности Шварц видит в том, что Луки имел в своем распоряжении источник, в котором стояло имя Ирод, а так Агриппу никогда не называли. Единственым царем, который носил имя Ирод в этот период, был Ирод из Халкиды. Он умер в 48 г. по P. X. Поскольку Лука считал, что смерть царя последовала сразу же за преследованиями, то он сделал логичный вывод о том, что все события произошли около 48 г. Это построение критики не выдерживает. При Клавдии была серия продовольственных кризисов, первый из которых датируется временем начала его принципата (см.: комм, к Деян. 11:28, с. 158), между доставкой продовольственной помощи в Иерусалим после предсказанного пророком Агавом голода и началом перебоев с продольствием могло пройти достаточно много времени — таким образом, основания считать, что изложение в Деян 11 дошло до 48 или 49 г., весьма шатки. Очень сомнительным представляется и то, что Лука мог перепутать царя Ирода Агриппу с Иродом из Халкиды — имя Ирод для христиан было символическим, и нет ничего удивительного, что, описывая преследования христиан при Ироде Агриппе в Деян 12, Лука назвал царя этим знаковым именем.
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 254Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
– Написав и вручив им: мысль о написании письма с изложением соборного постановления подал Иаков (ст. 20), и письмо было действительно лучшим средством, чтобы постановления собора дошли по назначению в подлинном виде и точном смысле для отстранения всякого подозрения от Варнавы и Павла в неточной передаче их. С сей же последней целью письмо вручается избранным Иуде и Силе, а не Павлу и Варнаве – мудрая предосторожность для успокоения смущенных антиохийцев. Письмо, вероятно, писано на греческом языке: об этом свидетельствует самая форма письма с обычными у греков приветствиями в начале и конце письма; это сообразно и с назначением его в Антиохию для христиан по преимуществу из язычников, говоривших несомненно по-гречески. Вероятно посему, что дееписатель приводит самый подлинник письма. Кто писал его, он не говорит, но не лишена вероятности догадка, что писал его сам местный предстоятель – епископ иерусалимской церкви апостол Иаков, брат Господень, писатель сходного с ним по духу и характеру соборного послания, известного под именем сего апостола. – Апостолы и пресвитеры и братия: этим последним словом заменено здесь выражение самого дееписателя (выше, ст. 22) – со всею церковью, и равнозначительно сему.
– В Антиохии (городе), Сирии (области целой, в которой Антиохия была главным городом) и Киликии (соседней с Сирией малоазийской области); это предполагает, что иудействующими внесено смущение не только в антиохийскую, но и в сирийскую, и киликийскую церкви. Не упоминается о недавно основанных Павлом и Варнавой церквях в других областях малоазийских и в Кипре (гл. 13–14); туда, вероятно, не успели еще проникнуть эти иудействующие со своим лжеучением.
– Братиям из язычников: письмо адресовано собственно к ним для их успокоения, так как против них направлено было лжеучение; но оно относится, без сомнения, и к братиям из иудеев, так как и они в своих мнениях и действиях должны руководствоваться определениями собора. Обратившихся из язычников письмо любвеобильно приветствует братиями, чем указывается на их равенство и равноправность с обратившимися из иудеев, без всякого различия, о Господе.
– Радуйтесь: обычное приветствие у греков в письмах (ср. Деян. 23:26); христианское отличие этого приветствия от обычного мирского или светского – радуйтесь о Господе, т.е. Иисусе Христе, который есть радость христиан, и который дарует радость своим последователям истинным даже и в страданиях (Кол. 1:24).
Источник
Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 361-362Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
Послание соборное после указания назначения его содержит краткое приветствие: радоваться, которое было обычным у первенствующих христиан, подражавших в этом Воскресшему Христу (ср. Кол. 1:24). Далее в нем излагается повод, а именно появление учителей, проповедующих учение о необходимости обрезания для христиан из язычников, причем выясняется, что они учили об этом самочинно, так как на это они не получали никакого полномочия. Потом кратко говорится о суждениях Собора и, наконец, излагается само определение (стихи 28, 29).
О начальных словах послания святой Иоанн Златоуст говорит, что «они сильно укоряют (противников) в своем послании и делают внушение, достаточное для осуждения неразумия их и достойное кротости апостолов. Они не говорят против них ничего оскорбительного, но заботятся только об одном: исправить случившееся.
Не сказали: вы прельстители, губители, но: возмутители. Невозможно выразиться точнее, никто не сказал бы так (хорошо). Души, говорят, уже поколебленные, как бы перелагая в здании уже положенное другими».
«За первоначальность и подлинность послания с достаточной силой говорит уже сама форма послания, его краткость и простота. Принадлежность же его святому Луке свидетельствуется тем, что послание носит на себе несомненную печать столь характерного слога святого Луки. Это можно видеть из параллельных сравнений (например, Деян. 15:23 и 23:26; 15:29 и 21:26). Но особенно бросается в глаза совпадение Лк. 1:1-2 И Деян. 15:24-26. Такое приближение апостольского послания с его формальной стороны к языку дееписателя дает право заключать, что он при написании истории Апостольского Собора не имел перед глазами списка с Апостольского определения, а воспроизводил последнее по памяти. Послание перефразировано дееписателем, несомненно, с полным сохранением основных его мыслей, за что говорит безыскусственность и краткость его».
Источник
Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 333-334Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23
братиям. Этим выражением иудеохристиане стремились устранить всякое смущение среди христиан из язычников: они - собратья в одной Церкви.
Толкование на группу стихов: Деян: 15: 23-23