Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
В сопровождении Марка Павел и Варнава отправились сперва на остров Кипр – отечество Варнавы, прошли остров с востока на запад, от Саламина до Пафоса. С своей проповедью они обращались сперва к Иудеям, потом к язычникам. Иудеи по своему призванию и обетованиям, им данным, первые имели на то право; у них были определенные места для религиозных собраний – синагоги, где собирались и прозелиты, а чрез прозелитов открывался удобнейший переход и собственно к язычникам. В Пафосе они нашли в проконсуле Сергии Павле одного из таких людей, которые не удовлетворялись ни народной верой, ни философией и с жадностью хватались за все, что казалось им новым, и поэтому он весьма желал слышать, что за новое учение проповедуют Варнава и Павел. Но увлеченный своими религиозными требованиями, которых сам не сознавал ясно, он находился в сетях обманщика, иудейского волхва Вар-Иисуса. Эти волхвы в последующее время были самыми сильными врагами христианства, потому что христианство грозило им уничтожением их власти над язычниками. Поэтому и Вар-Иисус употреблял все усилия, чтобы воспрепятствовать распространению Евангелия и восстановил против него проконсула. Но Павел, исполнившись Духа Святаго, изрек суд, которого он был достоин, как ненавистник света: по слову апостола, он лишился зрения. Это доказательство силы нового учения против врагов его подействовало решительно на проконсула и он уверовал в Евангелие.
Источник
Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 274-275Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Из Саламина апостолы пошли далее по острову, повсюду проповедуя Христа, и достигли наконец противоположного берега, где лежал главный город острова – Паф, местопребывание римского проконсула, правителя Кипра. В Пафе они пришли в столкновение с некоторым волхвом-лжепророком, который выдавал себя за чудотворца и вместе посланника Божия, получающего от Бога особенные откровения; родом он был иудеянин и прозывался Вариисусом (сын Иисуса – сын спасения или спасителя). Столкновение это случилось при следующих обстоятельствах. Проконсулом Кипра был тогда Сергий Павел, муж разумный, неудовлетворявшийся языческою религией и пытливо искавший истины. Вследствие этого он приблизил к себе иудеянина Вариисуса, который до прихода апостолов и имел на него большое влияние.
Источник
Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 191-195Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Из Саламина Павел и Варнава, «пройдя весь остров», попадают в Пафос, где встречают лжепророка по имени Елима и по прозвищу Вариисус («сын Иисуса»). Этот человек, по происхождению иудей, был близок к местному римскому проконсулу Сергию Павлу. Последний пожелал послушать проповедь апостолов, а волхв противился этому. Тогда «Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор, сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних? И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени». И действительно, волхв ослеп и, «обращаясь туда и сюда, искал вожатого». Увидев это чудо, проконсул «уверовал, дивясь учению Господню» (Деян. 13:4-12).
В этом рассказе Елима выступает своеобразным двойником и одновременно антиподом Савла: он лжепророк, тогда как Павел истинный пророк; он противится истинной вере, как и Павел некогда противился ей; Павел ослепляет его, как некогда сам был ослеплен светом Христа; Елима — «сын диавола», тогда как Павел исполнен Святого Духа. Прозвище волхва («сын Иисуса») имеет некоторый зловещий смысл, подобно прозвищу Вараввы («сын отца»), которого толпа избрала вместо Иисуса (Мф. 27:16-21; Мк. 15:7-15; Лк. 23:18-25).
Термин «лжепророк» (ψευδοπροφήτης) в Деяниях употреблен всего один раз, тогда как в наставлениях Иисуса он занимал существенное место.
В Нагорной проповеди Иисус наставлял учеников: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Мф. 7:15). В Проповеди на равнине Иисус говорит: «Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! ибо так поступали с лжепророками отцы их» (Лк. 6:26).
Источник
Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.101-102Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
άχρι Πάφου (до Пафоса) — в Пафосе (собственно, в Новом Пафосе, основанном греками в 312 г. до P. X. на юго-западном побережье Кипра; Старый Пафос — Παλαίπαφος, основанный финикийцами, находился от него в двенадцати километрах на юго-восток) была резиденция проконсула Кипра; см.: комм, к Деян. 11:19.
μάγον (мага) — см.: комм, к Деян. 8:9. Занятия магией для евреев были под запретом (ср., например: Исх. 22:18; Лев. 19:26, 31; 20:6, 27; Втор. 18:10-11). Тем не менее она практиковалась весьма активно: характерно, что в магических папирусах (PGM) и амулетах встречается большое количество еврейских элементов; см. также: Margalioth М. Sefer ha Razim: ANewly Discovered Book of Mysteries. Chico, 1983; см. подробнее: Schur- er, Vermes, Millar, Goodman, 3.1, 342-351.
ψευδοπροφήτην (лжепророка) — ср.: Мф. 7:15; 24:24; Мк. 13:22; Лк. 6:26; 2 Пет. 2:1; 1 Ин. 4:1;Откр. 16:13; 19:20; 20:10.
ώ όνομα Βαριησου (коему имя Бариисус) — имя представляет собой транскрипцию арамейского בר ישוע — «сын Иешуа (Иисуса)». В рукописях имя дается в различных формах, в частности в D — Βαιησουαν (Metzger, 354 f.). То, что имя мага и лжепророка содержит имя Иисуса, беспокоило читателей Деян, см.: Schmiedel Р. Barjesus // Encyclopaedia Biblica. London, 1899. P. 479, который приводит характерную цитату из Беды: «поп convenit hominem flagitiosum et magum filium Jesu, id est, salvatoris, apellari quem e contrario Paulus (v. 10) filium diaboli nuncu- pat» — «Не подходит, чтобы сыном Иисуса, т. е. Спасителя, именовался человек преступный и маг, которого, напротив, Павел (ст. 10) называет сыном дьявола». Ван Маннен считал, что «сын Иисуса» здесь означает «ученик, последователь Иисуса» (<Schmiedel. Barjesus. P. 480); см.: комм, к Деян. 13:8.
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 189Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Источник |
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Прошедши весь остров до Пафа: Паф (собственно Новый Паф, в 30 стадиях от старого Пафа, славившегося в древности культом богини Венеры) – главный город острова, местопребывания римского проконсула – правителя острова, лежал на противоположном Саламину берегу острова. Проходить от Саламина до Пафа проповедникам приходилось по густо населенному пространству, и они, без сомнения, проповедовали Христа в проходимых ими населениях, хотя по краткости рассказа дееписатель и не упоминает об этом.
– Нашли они некоторого волхва и пр.: волхва, конечно, в том же смысле, в котором этим именем называется самарянский Симон волхв выше (Деян. 8:9 и прим.). Сверх сего дееписатель характеризует его еще именем лжепророка, человека, который ложно выдавал себя за особенного, чрезвычайного посланника Божия, получившего от Бога особенные чрезвычайные откровения (Втор. 18:20 и парал.). Название волхва (Елима) он присвоил себе, вероятно, сам, названием лжепророка клеймит его дееписатель. Этот волхв был иудеянин: судя по арабскому имени Елима, которое он присвоил себе, он был, вероятно, иудеянин из Аравии, или может быть присвоением этого названия он хотел только выдавать себя за восточного мудреца, похвастаться этим и приобрести больший почет в глазах народа.
– Именем Вариисуса: Вариисус значит собственно – сын Иисуса (так как имя Иисус было тогда одним из обычных имен, дававшихся при обрезании; ср. прим. к Мф. 1:1), и едва ли было собственным именем волхва, а известен был он под этим именем по отчеству (подобно как назывался Варфоломей – сын Фоломея, а собственное имя его было Нафанаил; см. прим. к Мф. 10:3).
Источник
Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 302Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Прибытие апостолов в главный город острова, Пафу, находившийся на противоположной стороне острова, было, вероятно, скорое и преднамеренное. Проходя по населенным местностям, они, конечно, проповедовали, но дело шло так, что писатель этой книги не мог отметить ничего выдающегося. Иначе было в Пафе, этой столице проконсула, который был расположен к исканию веры истинной. Поэтому, не удовлетворяясь язычеством, он держал при себе еврея по имени Вариисус, выдававшего себя перед ним за мудреца (волхва), а в действительности бывшего лжепророком.
Вариисус во многом походил на Симона-волхва, но отличался от него тем, что тот больше увлекался чудодейственными силами, узнавая их повсюду, а этот более держался, так сказать, еврейской почвы. В одном уже его имени было приспособление к мессианским понятиям. Он выдавал себя за сына Спасителя (Иисус) и, как замечает дееписатель, подделывался под образ жизни и действия пророков, почему и назван лжепророком. Но чтобы придать в то же время и особый характер своей пророчественности (очевидно, не признававшейся иудеями), он называл себя мудрецом (волхвом) арабским — Елимом (улемом). Добрый проконсул сначала, вероятно, очень им интересовался, но вскоре, как человек благоразумный, увидел лживость Вариисуса, а потому, когда явились Варнава и Савл, то он немедленно призвал их, чтобы удовлетворить свою жажду истины, в приобретении которой так многие совершенно отчаивались, как показал это другой проконсул (Пилат), хотя перед ним была Сама воплощенная Истина.
Артоболевский очень возвышенно рисует образ проконсула Сергия Павла. Он пишет: «Дееписатель характеризует его как мужа разумного (см. Деян. 13:7; ср. 11:24). Нельзя думать, что это определение относилось к каким-нибудь личным качествам проконсула, к его житейской опытности, политическому такту, административным способностям или даже к научным занятиям (если только он тожествен с упоминаемым Плинием естествоиспытателем). Несомненно, здесь определение внутренней духовной жизни проконсула сделано в ветхозаветном смысле. Нужно думать, что проконсул среди языческих заблуждений сумел сохранить в себе ту мудрость в сердце (Иов 38:36), то естественное нравственное чувство, которому позднее апостол дает название совести (см. Рим. 2:14-15). В его сердце не был заглушен этот светильник, руководствуясь которым язычники, не имея закона, по природе законное делают. Находясь по долгу службы в самом, если можно так выразиться, пекле безнравственных восточных культов, Сергий Павел не находит в них внутреннего удовлетворения. Он уже почти верил в существование Великого Существа, он познавал Его в духе, в разумении духовном (Кол. 1:9) и жаждал только проявления Его во внешнем материальном мире». «Но когда Вариисус, заметив расположение Сергия Павла к его проповеди и его желание видеть внешнее проявление Божества, решается выдвинуть таинственный (иудео-теософический) элемент — совершает чудеса и самого себя окружает ореолом божественного величия, тогда в сердце проконсула начинается реакция, выразившаяся в неудовлетворенности учением Вариисуса. Гордое наименование себя Елимом — мудрецом, наподобие других магов, затем поведение его во время проповеди апостолов (стих 8) с достаточной ясностью раскрывают перед нами личность мага с ее нравственной стороны: гордость или крайнее самолюбие (исключавшее всякую любовь к ближнему) и низкое своекорыстие — вот из чего слагается внутренний мир волхва».
Источник
Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 280-281Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
волхва, лжепророка, Иудеянина. Греческое слово "магос" означает "мудрец" (Мф. 2:1), "волшебник", "чародей". Хотя волшебство было запрещено в иудействе, оно все же существовало. Вариисус ("сын Иешуа") был лжепророком.
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Паф — главный город острова, местопребывание римского проконсула, на противоположном Саламину конце острова.
"Некоего волхва, лжепророка..." — очевидно, подобного Симону волхву (Деян. 8:9).
Вариисус = сын Иисуса. Может быть, это имя не было собственным именем волхва, так как выражает лишь его иудейское отчество (подобно тому, как собственное имя Варфоломея, т. е. сына Фоломеева — было Нафанаил, см. пророка Мф. 10:3). Упоминаемое далее арабское Елима точно так же, кажется, не служит собственным именем лжепророка, а является лишь обозначением его профессии, ибо Елима и означает волхв мудрец по преимуществу.
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 6-6
Первое апостольское путешествие Варнавы и Савла увенчалось двойной победой: поражение волхвов Елимы или Вариисуса и обращением ко Христу проконсула о. Кипра, Сергия Павла. Волхв, или, как называет его дееписатель, лжепророк, по имени Вариисус, или Елима, был иудеем.
Источник
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005