Бытие 49 глава 10 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
О граде Божием, 16.41Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
Амвросий Медиоланский, О патриархах C1.0132, 4.26.136.11.Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
Паремия на вечерне в субботу Ваий (Быт 49:1-2, 8-12).Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Словами "Иуда! тебя восхвалят братья твои… поклонятся тебе сыны отца твоего« – Иуде дается одно из прав и преимуществ первородства – главенство над родом. Исполнение этого пророчества отчасти можно видеть уже во время сорокалетнего странствования евреев по пустыне (Числа. 2:3, 10, 14) и впоследствии, при завоевании Ханаана (Суд. 1:1-2), когда колено Иудово стоит во главе других колен.
Но в собственном смысле первенство колену Иудову досталось тогда, когда из этого колена был избран царь Давид, роду которого было обетовано наследие вечного престола (2 Цар. 7:12-16). Затем, указывая на успешную борьбу Иуды с врагами, Иаков силу могущества и величие колена Иудина изображает постепенно возрастающим. Сначала Иуда уподобляется молодому льву, похожим на которого Иуда является в период окончательного завоевания земли обетованной, когда после смерти Иисуса Навина колено Иудово во главе других колен начало истребление хананеев (Суд. 1:1-2). Затем колено Иудово уподобляется льву, который возвращается с добычи. Можно понимать в смысле сравнения колена Иудова с могучим и высоким деревом, которое вырастает «от леторасли» – от низкого и едва заметного сначала молодого побега. Таким образом, львом, возвращающимся с добычи, Иуда представляется в царствование Давида, который в своих победоносных войнах покорил окружающие языческие народы и необыкновенно расширил пределы своего царства. Наконец, Иуда уподобляется львице, которая уснула и которую никто не осмелится потревожить. Таковым Иуда явился в первую блестящую половину царствования Соломона, когда Израиль под скипетром Иуды мирно покоился, не тревожимый своими врагами (3 Цар. 4:20-25).
Самое замечательное место в этих стихах и во всей главе в целом пророчество о Примирителе. Важность этого пророческого места требует более тщательного его рассмотрения. Это место в славянской Библии читается так: «Не оскудеет князь от Иуды, и вождь от чресл его, дóндеже приидут отложения ему, и той чаяние языков» (10). По смыслу этого стиха, первенство, главенство, царская власть – представляются неотъемлемыми от Иуды до пришествия Мессии. Эта мысль, несомненно заключающаяся в 10 стихе, в различных текстах и переводах выражена неодинаково. В еврейском тексте читается «не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, пока не придет Примиритель (доколе не придут в Шило) и Ему покорность народов». По смыслу этого чтения царские «скипетр» и законодательская власть не отойдут, не будут отняты от Иуды до пришествия Примирителя. Очевидно, что это последнее имя приложимо только ко Христу Спасителю, Который примирил падшее человечество с Богом и иудеев с язычниками (2 Кор. 5:18-19; Еф. 2:14-18). С другой стороны, слова: «и Ему покорность народов» не могут относится к какому-нибудь земному царю, а вполне приложимы только к Мессии (Исх. 11:10). Наконец, мессианский смысл слов Иакова подтверждается точным историческим исполнением пророчества. Самостоятельная правительственная власть, принадлежавшая колену Иудову, была отнята от него перед рождением Христа Спасителя, когда Иудеею в качестве царя управлял Ирод Идумеянин.
Мысль еврейского подлинника в разных переводах выражена другими словами. Возможно, что переводчики вместо «Шило» «Примиритель» читали «шелло» (ему же) и потому перевели «отложенная ему». Очевидно, что в общем мысль этого перевода одинакова с современным еврейским текстом. Патриарх, по смыслу перевода Семидесяти, говорит, что царская власть не отнимется от Иуды до тех пор, пока не придет все предназначенное, преопредеденное, то есть Тот, Кому царская власть должна принадлежать по преимуществу. Но царская власть над всеми народами принадлежит Самому Мессии, как об этом свидетельствует Священное Писание (Исх. 9:6-8; Иер. 23:5; Дан. 2:44; Мих. 5:2). Поэтому древние еврейские таргумы (халдейские переводы) передают пророчество патриарха словами: «Мессия, Ему же принадлежит царство".
Как уже отмечалось, со времени кончины патриарха Иакова и до пришествия Христа Спасителя обещанный скипетр всегда оставался в колене Иудовом. Около времени пришествия Христа государство иудейское начало быстро клониться к окончательному падению. Через несколько десятков лет после рождения Мессии Иерусалим и храм были разрушены до основания и существование еврейского государства прекратилось.
Изображая богатство удела, имеющего достаться Иуде, Иаков говорит, что удел этот будет так богат виноградом, что Иуда будет привязывать к виноградным лозам свой рабочий скот, виноградного вина будет так много, что Иуда будет мыть в вине свои одежды, очи его будут блестеть от вина, а зубы – белеть от молока. Указаний на естественные богатства удела, доставшегося Иуде, в Писании встречается немало (Песн. 1:13; Числ. 13:24).
Кроме ближайшего исторического смысла пророческое благословение Иаковым Иуды, св. отцы и учителя Церкви, при несомненном мессианском смысле 10 стиха, объясняют в высшем таинственном смысле, в приложении к потомку Иуды – Христу Спасителю. По этому изъяснению, сравнение Иуды со львом может относится к Иисусу Христу, Который в Апокалипсисе называется «львом от колена Иудина» (5:5). Нерушимый покой льва указывает на смерть и воскресение Христа Спасителя. Под лозою в таинственном смысле разумеется также Христос Спаситель (Ин. 15:2), а под кровию гроздьев – Его искупительная кровь. Ослица и «сын ослицы», привязанные к этой лозе, указывают на призвание в Церковь Христову иудеев и язычников, причем ослица, как носящая ярмо, прообразовательно указывала на Иудею, состоящюю под игом закона Моисеева, а «жребец» или молодой осел предуказывал народ из язычников, не знавших законного ига. Последними словами («блестящи очи (его) от вина») указывается на божественную красоту воскресшего Христа Спасителя.
Источник
Священное Писание Ветхого Завета (Моисеево Пятикнижие) / под ред. протоиерея Владимира Иванова. - Москва : Изд-во Московского ин-та духовной культуры, 2006. - 223 с. ISBN 5-86456-031-8.Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Но Иаков говорит о царстве, которого никто не мог отнять у колена Иудова, хотя и было оно угнетаемо и уничижаемо, потому что царство сие в колене сем блюлось для Господа царства. И, давая разуметь, что говорит о царском достоинстве, которое от Иуды по преемству должно перейти ко Господу, а не о колене Иуды, Иаков присовокупляет: не отнимется скипетр, то есть царь, и истолкователь, то есть пророк, предрекающий будущее, дондеже приидет, не Давид, которого возвеличило царство, но Иисус, сын Давидов, Который есть Господь царства. Так, не отнимется царь и пророк от дома Иудина, дондеже приидет Тот, Кому принадлежит царство. Если не так, то пусть покажут мне, что и до Давида были цари, происходившие от Иуды и сохранившие царское достоинство для Давида. Если же прежде Давида не было ни одного царя из колена Иудина, то очевидно, что Давидом и сынами его передавалось и сохранялось царство Сыну и Господу Давида, Который есть Господь царства. И хотя, начиная со слов: Иудо, тебе похвалят братия твоя (Быт. 49:8), — и до слов: не отнимется скипетр и истолкователь, — пророчество это можно прилагать к Иуде и к царству Давида и сынов его, потомков Иудиных, то, начиная со слов: дондеже приидет Тот, Кому принадлежит царство, и все прочее, действительно должно прилагать к Сыну Божию, а не к Давиду и к сынам его, потомкам Иудиным. Сказанное: дондеже приидет, Кому принадлежит царство, — дает разуметь, что все прежде бывшие цари были только царскими местоблюстителями, то есть по преемству передавали царское достоинство, не составлявшее их собственности. И Той чаяние языков, то есть Церкви из язычников.
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
... в особенности же ему предопределено быть праотцем Спасителя, Который — возвестил пророчествующий старец — “ожидание народов”.
Источник
Иосиф, священная повесть, заимствованная из книги БытияТолкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Непосредственно по рождении Господа «оскудел князь от Иуды и вождь от чресл его» (Быт. 49:10), ибо пришло назначенное ему и явилось чаяние народов.
Источник
Толкование на пророка Михея, 2***
Таким образом, когда оскудел князь от Иуды и вождь от чресл его, и власть получил иноплеменник и прозелит Ирод, то мы понимаем, что пришел Тот, для Кого отложено царство, и что Он был чаянием народов.
Источник
Толкование на пророка Осию, 3***
Он воскреснет из мертвых, чтобы быть князем всех народов и чтобы все народы уповали на Него. Об этом князе из колена Иудова таинственною речью свидетельствует и Иаков: не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его дóндеже приидут отложеная ему, и той чаяние языков
Источник
Толкование на пророка Исаию, 11***
Христос, которому принадлежит суд, и не передаст Ему Отец царство и суд или Церковь, собранную из народов: Отец бо не судит никомуже, но суд весь даде Сынове (Ин. 5:22). И в другом месте говорит: Боже, суд Твой Цареви даждь и правду Твою Сыну Цареву (Пс. 71:1). Это Тот, коему отложена власть и священство вечное, о коем говорил и Иаков: не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его, дóндеже приидут отложеная Ему, и Той чаяние языков (Быт. 49:10).
Источник
Толкование на пророка Иезекииля, 21Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
Беседы (гомилии) на Бытие, 67Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
На благословения Исаака и Иакова, 17Источник
Слово о Христе и антихристе, 9Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
Письмо 1.548. Чтецу ТимофеюТолкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Примечания
- *1 ᾦἀπόκειται. Что Иустин держался такого чтения, а не другого, это видно из того, что немного далее он после слова ἁπόκειταιпоставил τὸβαςῖλειον (царство), а в разг. С Триф., гл. 120, прямо утверждает, что так именно перевели 70 толковников, в что иудеи выдумали другое чтение: τἀἀποκειμεναἀυτῷ. О преимущественном употреблении чтения Иустинова у древних христиан говорит упрек, который делает христианам Юлиан (у Кирил. Алекс. с. Jul., lib. VIII), будто они исказили писания, введши такое чтение: ᾦ ἀποκέται. Мар.
Источник
Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.3. Сочинения древних христианских апологетов (прилож. к Православному Обозрению). М., 1862. - С. 69-71Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
"Глафиры, или объяснения избранных мест из Пятикнижия Моисея". Книга седьмая. О Иуде"Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
скипетр. См. Чис. 24:17 и ком.
не отойдет. Это пророчество подтвердилось заветом с Давидом (2 Цар. 7:16).
доколе не приидет Примиритель. Древний арамейский перевод гласит: "доколе не придет Мессия, и его есть царство, и Ему будут повиноваться народы". Это пророчество исполнилось, когда пришел Иисус Христос (Иез. 21:27; Откр. 5:5). Божий замысел в отношении человечества, состоящий в правлении и владычестве (Быт. 1:26-28), сосредоточивается в Иисусе Христе.
Ему покорность народов. См. Быт. 27:29 и ком.
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
И далее – этот текст был написан Моисеем за полторы тысячи лет до Рождества Христова. Кумранские рукописи этого текста датируются П и даже VI веком до Рождества Христова! И вот смотрите, что было сказано о времени, когда придет Мессия из колена Иудина, Иаков пророчествует, он говорит: «Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не придет Примиритель, и Ему покорность народов».
Какой смысл этих слов? Скипетр – это символ царской власти! И когда умирающий Иаков пророчествует: «Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе (то есть пока. – О.С.) не придет Примиритель»! Иными словами, он говорит: «Христос-Примиритель придет тогда, когда царем евреев будет не еврей и не из дома Давида». «Когда скипетр отнимется от дома Иуды», то есть от дома царя Давида! А когда рождается наш Господь Иисус Христос? Во дни Ирода Великого. А Ирод Великий кто по нации? Идумеянин! Скипетр был отнят из дома царя Давида, потому что даже хасмонеи – предшествующая династия имели какое-то отношение к дому царя Давида. А Христос-Примиритель приходит именно тогда, когда скипетр отнят, когда будет царь над евреями – сам не еврей, идумеянин.
И известен случай, который описывается в Талмуде, когда один из сыновей Ирода, который тоже стал царем иудеев, читал как-то в Храме Иерусалимском законы о царях. Он читает эти законы о царях (это в Пятикнижии такие законы), а там сказано: «то поставь над собою царя, которого изберет Господь, Бог твой; из среды братьев твоих поставь над собою царя; не можешь поставить над собою царем иноземца, который не брат тебе» (Втор. 17:15). Ну, то есть из еврейского народа, А он читает, читает... – так он же не еврей! И он заплакал! Он заплакал... А рядом стоял первосвященник, все эти там книжники, фарисеи, сангедрин (синедрион)... И он заплакал, потому что он не соответствовал этому. И тогда первосвященник его приобнял и сказал: «Но ты ж наш брат, ты же все равно наш брат». Потому что идумеяне – они от Лота, племянника Авраама. И он его так приобнял и говорит: «Ну, ты ж все равно наш брат...» То есть конфуз этой ситуации был очевиден!
Ирод Великий был первый царь и, можно сказать, единственный царь, который не был евреем, потому что сам-то он потом женился на хасмонейке, у которой была кровь еврейская чистая, его дети уже могли считаться кошерными евреями. А вот когда правил именно не имеющий отношения к дому царя Давида, когда точно скипетр был отнят – это во дни Ирода Великого, когда и родился Христос Спаситель наш. Вот о чем пророчествует Иаков, и это записано в текстах, которые до Рождества Христова, до времен Ирода уже появились – в Кумранах они сохранились! – «Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не придет Примиритель, и Ему покорность народов».
А как исполнилось пророчество о Законодателе? Здесь говорится, что Христос придет тогда, когда не будет власти суда у евреев. А разве Иисуса не судили в синедрионе? Да, судили. Но они не могли даже сами приговор вынести! Почему они к Пилату пошли? Потому что римляне, когда захватывали любой народ, лишали их права вынесения судебного приговора. И хотя синедрион и вынес решение, что Он достоин смерти, они пошли на утверждение к Пилату. И реально вот это пророчество, что скипетр царской власти отнят будет – законодательное решение будет отнято! И умирающий Иаков совершенно четко предсказал, когда в этот мир должен родиться Христос Спаситель, «Примиритель, и Ему – покорность народов». «Народов» – не одного народа еврейского! Ибо христианство распространялось уже не в формате одного народа: Господь сказал «Итак идите, научите все народы, крестя их...» (Мф. 28:19).
Источник
Иосиф и его братья.(Проблемы большой семьи). Составлена по циклу бесед по библейской книге «Бытие» . Издательство "Три сестры", Москва-2016Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
Ориген, О началах TLG 2042.002, 4.1.3.17-26; Книга 4.Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
Руфин, О благословениях патриархов С1. 0195, 1.7.4 SC 140:50.Источник
Руфин, О благословениях патриархов С1. 0195, 1.11.64 SC 140:68.Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Источник
Истолкование текста Бытия – лекции Филарета /Амфитеатрова/ по курсу истолковательного богословия. Фонд 173.II. 78.Толкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Примечания
-
*1 Шевет у LXX и у Феодотиона αρχών, - у Симмаха εζονσία у таргумивстов властитель, - собственно значит жезл·, по употреблению означает тот жезл, который был в каждом колене, как знак отдельного его существования и управления и посему означает также иногда колено, как соединенное под один жезл правления (Быт. 49:16. 28, 2 Цар. 7:7, 1 Пар. 17:6, Чис. 24:17, Иез. 19:1) и власть, выражаемую знаком жезла (Зах. 10:11, Ис. 14:5).
*2 Частица: ad ki показывает определенный предел чего либо, напр. Быт. 26:13, 41, 49. Сл. Winer. Iехис. hebr. ad h.v. Gesenii lexic. hebr. chald. p. 737. — Гетстембери (Christologie d. A. T. 3, 1. 76.) напрасно увлекся Абен-Эздрою, который соединяет с этим значение неопределенно- продолжительнjго времени; такого значения сия сложная частица вовсе не имеет
*3 Напр, шихор черный от шахар черен был, китор дым от катар пахнуть, или шалом мир в значении умирителя (Мих. 5:5. Ис. 42:6, Еф. 2:14).
*4 LXX читают: τά άποϗειμενα άντώ, Акилла и Симмах ω αποιειται; Онкелос «пока не придет Мессия, Которому принадлежит царство»; сирский перевод: «пока не придет тот, кому принадлежит оно». Все они читали, вместо шилог, шелло, принимая шил за сокращенное ашар а te вместо вав. Хотя такого чтения нет в известных ныне древних списках и оно кажется ошибочным; но мысль о Мессии видна и тут. — См. записки на книгу бытия.
*5 Так объясняется пророчество об Иуде в парафразе.,Онкелоса в тариуме Ионафана, в сохаре. В талмуде (Beresehit Регес chelek ар. R. Martini pngio fid. Pa ·. 2 cap. 4. WageiiseJius fle Iaco.' vaticinio имя Шилог поставляется между именами Мессии Cл.» прим. 9.
Источник
"Православное догматическое богословие". Том 2. § 156. Пророчества ИаковаТолкование на группу стихов: Быт: 49: 10-10
Примечания
-
* Новейшее мнение, что שילה есть שלה город Силом, не может быть поставлено наряду с предыдущими, ибо основано не на изыскании достоверного чтения, но на смешении всех чтений, не исключая самых недостоверных. И в судьбе Иуды, или племени Иудина, город Силом не составляет никакой эпохи.
Источник
"Толкование на книгу Бытия". Последнее пророчество и смерть Иакова. Б. XLIX