Бытие, Глава 41, стих 48. Толкования стиха

Стих 47
Стих 49
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 48-48

М. Филарет переводит: «и приносила земля в семь лет изобилие снопами», и объясняет этот текст тем, что от одного зерна родилось такое множество стеблей и колосьев, которое казалось целым снопом (in loco). О. Герлах переводит: «земля приносила полными снопами». Остервальд переводит: "trés abondamment". Англ. Библия всех ближе к нашему русскому тексту: «the earth brought forth’by handfuls». Нет сомнения, что наши русские переводчики вернее всех передали смысл подлинника.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 48-48

Хотите ли, чтобы и сегодня мы продолжили повествование об Иосифе и рассмотрели то, как этот дивный муж, получив начальство над всем Египтом, свойственным ему благоразумием успокоил всех жителей его? «Вышел», сказано, от лица фараонова и прошел по всей земле Египетской. Земля же в семь лет изобилия приносила из зерна по горсти, и скопил хлеба весьма много, как песку морского». Получив от царя полную власть, он собирал полевые плоды и слагал их в городах, приготавливая, таким образом, достаточное обеспечение на время наступавшего голода. Видишь ли, какое воздаяние за свое благодушие, терпение и другие добродетели еще здесь получил этот праведник, из темницы перешедши в царские чертоги.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 64

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 48-48

собрал. Иосиф напоминает мудрого муравья из Притч. 6,6-11 (20,4).

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 48-48

«И сказал фараон Иосифу: «я фараон1; без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской». И нарек фараон Иосифу имя: Цафнаф-панеах2 (чтобы египтянам было легче с ним общаться, он дал имя, которое обозначало и должность: у египтян имя человека меняется по ходу его повышения или понижения в должности. – О. С.), и дал ему в жену Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского» . Видите, опять Потифар! И вот Асенефа – по преданию, она как раз дочь Дины, а Потифар купил ее и удочерил. То есть Иосиф женится не на какой-то египтянке, а на девушке, которая имеет отношение к его дому3.

«И пошел Иосиф по земле Египетской. Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лице фараона, царя Египетского». То есть в семнадцать лет его продали в рабство, и до тридцати лет он был на положении раба. И только теперь он стал свободным человеком. Не просто свободным человеком – он стал самым влиятельным в Египте. И Господь это сделал, чтобы Иосиф спас от голода своих родственников, которые жили в земле Ханаан, и самих египтян, потому что Господь заботится обо всем Своем творении4.

«И вышел Иосиф от лица фараонова и прошел по всей земле Египетской. Земля же в семь лет изобилия приносила из зерна по горсти (из одного зерна – представьте себе маленькое зерно и целую горсть, получившуюся от него! – О.С.). И собрал он всякий хлеб семи лет, которые были плодородны в земле Египетской, и положил хлеб в городах; в каждом городе положил хлеб полей, окружающих его» . Что это за выражение «положил хлеб в городах»? Были города специально для того, чтобы хранить там хлеб, – то, что у нас называется «элеватор». Были такие специальные конструкции, куда хлеб засыпали, и он там хранился очень долго



1 "Я фараон", смысл не ясен, ведь всем и так очевидно, что он фараон. Возможно, имеется ввиду: "Я остаюсь фараоном, но все обязанности фараона по управлению Египтом теперь возложены на тебя".

2 Означает: "толкующий сокровенное".

3 То, что она была египтянка, скорее всего, есть символ "языческой неплодящей церкви".

4 «“Не таковы ли, как сыны Ефиоплян, и вы для Меня, сыны Израилевы?” – говорит Господь. “Не Я ли вывел Израиля из земли Египетской и Филистимлян – из Кафтора, и Арамлян – из Кира?”» (Ам. 9:7).


Источник

Иосиф и его братья.(Проблемы большой семьи). Составлена по циклу бесед по библейской книге «Бытие» . Издательство "Три сестры", Москва-2016

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 48-48

— грандиозную деятельность Иосифа по собиранию хлеба и всяких плодов по районам в городские магазины царские, причем город на время голода должен был стать житницей окружающих его селений;
Preloader