Бытие, Глава 41, Стих 25

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону.
Церковнославянский перевод
И# рече2 їHсифъ фараHну: со1нъ фараHновъ є3ди1нъ є4сть: є3ли6ка бг7ъ твори1тъ, показA фараHну:
Церковнославянский перевод (транслит)
И рече иосиф фараону: сон фараонов един есть: елика Бог творит, показа фараону:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
И сказал фараону Иосиф: «Это не два сна, а один. Бог открывает фараону, что Он намерен сделать.
Новый русский перевод (Biblica)
Иосиф сказал фараону: – Смысл обоих снов фараона один. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И сказал Иосиф Фараону: сон Фараонов один. Бог показал Фараону, что хочет творить.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
Тогда Иосиф сказал Фараону: сон Фараонов один. Бог показал Фараону, что хощет творить.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И сказал Иосиф фараону: сон фараона един есть; сколькое Бог делает, Он показал фараону.
Український переклад І. Огієнка
І сказав Йосип до фараона: Сон фараонів один він. Що Бог робить, те Він звістив фараонові.
Український переклад І. Хоменка
Тож і каже Йосиф фараонові: Сон фараона єдиний. Бог дав знати фараонові, що буде чинити.
Український переклад П. Куліша
І каже Йосиф Фараонові: Сон Фараонів один: що Бог творити ме, показав Фараонові.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сказаў Язэп фараону: сон фараонаў адзін: што Бог зробіць, тое ён абвясьціў фараону.
ბიბლია ძველი ქართულით
ჰრქუა იოსებ ფარაოს: ჩუენება ფარაოჲსი ორი-ვე ერთ არს: რაოდენი ღმერთსა ეგულების ყოფად, უჩუენა ფარაოს:
English version New King James Version
Then Joseph said to Pharaoh, "The dreams of Pharaoh are one; God has shown Pharaoh what He is about to do:
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И сказал Иосиф Фараону: сон Фараонов один; чтó Бог сделает, то Он возвестил Фараону.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Joseph antwortete Pharao: Beide Träume Pharaos sind einerlei. Gott verkündigt Pharao, was er vorhat.
Biblia Española Nacar-Colunga
José dijo al faraón: <
Biblia ortodoxă română
Atunci a zis Iosif catre Faraon: "Visul lui Faraon este unul: Dumnezeu a vestit lui Faraon cele ce voieste sa faca.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Joseph dit à Pharaon: Ce qu'a songé Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.
Traduzione italiana (CEI)
Allora Giuseppe disse al faraone: "Il sogno del faraone è uno solo: quello che Dio sta per fare, lo ha indicato al faraone.
Polska Biblia Tysiąclecia
Józef rzekł do faraona: ”Sen twój, o faraonie, jest jeden. To, co Bóg zamierza uczynić, zapowiedział tobie, faraonie.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Yusuf, «Efendim, iki düş de aynı anlamı taşıyor» dedi, «Tanrı ne yapacağını sana bildirmiş.
Српска Библија (Светосавље)
А Јосиф рече Фараону: Оба су сна Фараонова једнака; Бог јавља Фараону шта је наумио.
Българска синодална Библия
Тогава Иосиф рече фараону: сънят фараонов е един: каквото Бог ще прави, явил е фараону.
Český překlad
Josef faraonovi odvetil: „Faraonuv sen je jeden a tyz. Buh faraonovi oznamil, co ucini.
Ελληνική (Септуагинта)
Καὶ εἶπεν ᾿Ιωσὴφ τῷ Φαραώ· τὸ ἐνύπνιον Φαραὼ ἕν ἐστιν· ὅσα ὁ Θεὸς ποιεῖ, ἔδειξε τῷ Φαραώ.
Latina Vulgata
Respondit Joseph: Somnium regis unum est: quae facturus est Deus, ostendit Pharaoni.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל־פַּרְעֹה חֲלוֹם פַּרְעֹה אֶחָד הוּא אֵת אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה הִגִּיד לְפַרְעֹה׃ ‬