Бытие, Глава 41, стих 2. Толкования стиха

Стих 1
Стих 3
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 2-2

и вот, вышли из реки семь коров,
Коррвы, посвящённые богине плодородия Изиде (Герод., II, 41) или Атор – богине любви и плодородия, считались символом земли и её произведений (ссылка Англ. Библии на Климента Александрийского. Strom. V).
 
хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;
Остервальд переводит: «dans les marécages»; м. Филарет и О. Герлах переводят: «по траве». Наш русский текст совершенно согласен с изысканиями английских комментаторов, которые передают слово Аху, reed grass (тростник). Слово это редкое и означает, по свидетельству блаж. Иеронима (на Ис. 19:7), растение, растущее в болотах, по берегам рек.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 2-2

В Бытии aehi написано дважды. И это не греческое слово и не латинское. Да и само еврейское слово здесь искажено, потому что оно должно произноситься как ahu (אָֽחוּ), то есть «в болоте». Но, поскольку еврейские буквы vau и iodпохожи и различаются только высотой, Семьдесят толковников перевели achiвместо ahu. Причём по своему обыкновению они вставили греческую букву χ для выражения двойного придыхания, свойственного еврейской букве heth.

Источник

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 2-2

«По прошествии двух лет (вы видите – два года наказания! – не знаю, было ли у него право переписки или нет, но два года он все-таки сидел. – О.С.) фараону снилось: вот, он стоит у реки; и вот, вышли из реки семь коров» . Теперь сон видит фараон; Иосиф два года сидит в тюрьме...

«И вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон» Ну, от такого сна, наверное, проснешься сразу! Толстые семь коров, потом появляются худые, и худые как-то пожирают этих толстых, при этом сами остаются худыми – тут, конечно, проснешься! Фараон проснулся – опять же я повторяюсь: египтяне придавали очень большое значение снам! – и заснул опять. Есть истолкование, что он не просто проснулся, он проснулся и лег на другой бок: египтяне считали, что если тебе на этом боку что-то такое приснилось страшное, то ляг на другой бок, и, может быть, тебе что-то хорошее приснится.


Источник

Иосиф и его братья.(Проблемы большой семьи). Составлена по циклу бесед по библейской книге «Бытие» . Издательство "Три сестры", Москва-2016

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 2-2

Нил, в своих периодических разливах (с июня по октябрь), является главным источником плодородия Египта, то большего, то меньшего, смотря по обилию воды (ср. Втор. 11:10). Эта специфически египетская черта сновидения фараона восполняется далее столь же характерными для Египта чертами: из Нила выходят коровы (рогатый скот в жарких странах подолгу остается в воде). Животные эти чрезвычайно ценились в древнем Египте, служа и предметами культа. Бык — особенно известный Апис — был символом Нила и Озириса (последнее имя жрецы усвоили и Нилу), а потому и земледелия, плодородия. Корова же в египетской символике — тип земли, также плодородия, олицетворение самого Египта (ср. Иер. 46:20–21). Как бык посвящался Озирису, изобретателю земледелия, так корова — Изиде, богине плодородия и любви. Коровы пасутся в «тростнике» — нильском растении, по-еврейски achu (ср. Иов. 8:11). LXX в одних кодексах: en tw acei, в др.: en th ocqh; слав.: по брегу; Vulg. — ближе к мысли еврейского текста: in locis palustribus. 7 тучных коров, выходящих из Нила, были символом 7-кратного плодородия египетской почвы по влиянию Нила. По противоположности с этим 7 тощих коров, выходящих тоже из Нила, — 7 периодов-годов голода, в зависимости от Нила же, именно меньшего разлития его и засухи.

Толкование на группу стихов: Быт: 41: 2-2

Из реки. Коровы, знаменующие лета плодородия и голода, представляются выходящими из реки потому, что плодородие Египта зависело от Нила. По траве (в тростнике). На еврейском באחו. У семидесяти εν τω αχι или αχει. Думают, что сие есть самое еврейское слово, по египетскому произношению, значит оно траву, растущую при берегах и в местах влажных (Иов. 8:11).
Preloader