Бытие, Глава 41, Стих 13

Автор Пророк Моисей, 1471-1405 гг. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен.
Церковнославянский перевод
бы1сть же, ћкоже сказA нaмъ, тaкw и3 случи1сz, мнЁ пaки бы1ти во свое1мъ старёйшинствэ, ґ џному повёшену.
Церковнославянский перевод (транслит)
бысть же, якоже сказа нам, тако и случися, мне паки быти во своем старейшинстве, а оному повешену.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Как говорил он нам, так и вышло: меня вернули на прежнее место, а того, другого, повесили».
Український переклад І. Огієнка
І сталося, як він відгадав нам, так і трапилося: мене ти вернув на становище моє, а того повісив.
English version New King James Version
And it came to pass, just as he interpreted for us, so it happened. He restored me to my office, and he hanged him."
Latina Vulgata
audivimus quidquid postea rei probavit eventus; ego enim redditus sum officio meo, et ille suspensus est in cruce.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Сделалось же как рассудил нам, так и произошло, меня восстановить на начальствование моё, того же повесить.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐγενήθη δέ, καθὼς συνέκρινεν ἡμῖν, οὕτω καὶ συνέβη, ἐμέ τε ἀποκατασταθῆναι ἐπὶ τὴν ἀρχήν μου, ἐκεῖνον δὲ κρεμασθῆναι.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר פָּתַר־לָנוּ כֵּן הָיָה אֹתִי הֵשִׁיב עַל־כַּנִּי וְאֹתוֹ תָלָה׃ ‬