Бытие, Глава 41, Стих 10

Автор Пророк Моисей, 1471-1405 гг. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;
Церковнославянский перевод
фараHнъ разгнёвасz на рабы6 сво‰ и3 вве1рже нaсъ въ темни1цу въ домY ґрхімагjра, мене2 и3 старёйшину житaрска:
Церковнославянский перевод (транслит)
фараон разгневася на рабы своя и вверже нас в темницу в дому архимагира, мене и старейшину житарска:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Как-то раз прогневался фараон на рабов своих — и велел заключить меня в дом начальника стражи, вместе с главным пекарем.
Український переклад І. Огієнка
Розгнівався був фараон на рабів своїх, і вмістив мене під варту дому начальника царської сторожі, мене й начальника пекарів.
English version New King James Version
When Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, both me and the chief baker,
Latina Vulgata
iratus rex servis suis, me et magistrum pistorum retrudi jussit in carcerem principis militum:
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Фараон разгневался [к] слугам его и он определил нас в тюрьму в доме главного повара, меня же и главного хлебодара.
Ελληνική (Септуагинта)
Φαραὼ ὠργίσθη τοῖς παισὶν αὐτοῦ καὶ ἔθετο ἡμᾶς ἐν φυλακῇ ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ ἀρχιμαγείρου, ἐμέ τε καὶ τὸν ἀρχισιτοποιόν.
עברית (масоретский текст)
‫ פַּרְעֹה קָצַף עַל־עֲבָדָיו וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים אֹתִי וְאֵת שַׂר הָאֹפִים׃ ‬