Бытие, Глава 41, Стих 11

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения;
Церковнославянский перевод
и3 ви1дэхомъ со1нъ џба є3ди1ныz но1щи ѓзъ и3 џнъ, кjйждо сво1й со1нъ ви1дэхомъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
и видехом сон оба единыя нощи аз и он, кийждо свой сон видехом:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Однажды ночью нам обоим приснились сны, каждому — свой сон, со своим значением.
Новый русский перевод (Biblica)
И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Там виделись нам сны в одну ночь, каждому виделся сон особенного значения.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
Там виделись нам сны в одну ночь, каждому виделся сон особеннаго значения.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И увидели мы сон в ночь одну, я и он, каждый его сон увидели мы.
Український переклад І. Огієнка
І однієї ночі снився нам сон, мені та йому, кожному снився сон за своїм значенням.
Український переклад І. Хоменка
І снився нам, мені та й йому, тієї самої ночі сон, а снилось нам кожному відповідно до його сну.
Український переклад П. Куліша
І бачили ми сон обидва тієї ночі, я й він, кожному проти иншого снилось.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
і сьніўся нам сон у адну ноч, мне і яму, кожнаму сьніўся сон адмысловага значэньня;
ბიბლია ძველი ქართულით
და ვიხილეთ ჩუენებაჲ ღამესა ერთსა მე და მან. კაცად-კაცადმან ჩუენმან მსგავსად თჳსისაებრ ჩუენებისა ვიხილეთ.
English version New King James Version
we each had a dream in one night, he and I. Each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особеннаго значения.
Deutsche Luther Bibel (1912)
da träumte uns beiden in einer Nacht, einem jeglichen sein Traum, des Deutung ihn betraf.
Biblia Española Nacar-Colunga
Tuvimos ambos un sueño, la misma noche yo y él, cada uno el suyo y de distinta interpretación.
Biblia ortodoxă română
Atunci amandoi, si eu si el, am visat intr-o noapte cate un vis, dar fiecare am visat vis deosebit si cu insemnare deosebita.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Nous eûmes l'un et l'autre un songe dans une même nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.
Traduzione italiana (CEI)
Noi facemmo un sogno nella stessa notte, io e lui; ma avemmo ciascuno un sogno con un significato particolare.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
O copo de Faraó estava na minha mão; e, tomando as uvas, eu as espremia no copo de Faraó e entregava o copo na mão de Faraó.
Polska Biblia Tysiąclecia
I wtedy mieliśmy obaj jednej nocy sen, on inny a ja inny.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bir gece ikimiz de düş gördük. Düşlerimiz farklı anlamlar taşıyordu.
Српска Библија (Светосавље)
Уснисмо у једну ноћ ја и он, сваки за себе по значењу сна својега уснисмо.
Българска синодална Библия
и сънувахме в една нощ, аз и той, всякой сънува сън с особено значение;
Český překlad
Jedne noci jsme oba meli sen; kazdy z nas mel sen, ktery volal po vykladu.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εἴδομεν ἐνύπνιον ἀμφότεροι ἐν νυκτὶ μιᾷ ἐγὼ καὶ αὐτός, ἕκαστος κατὰ τὸ αὐτοῦ ἐνύπνιον εἴδομεν.
Latina Vulgata
ubi una nocte uterque vidimus somnium praesagum futurorum.
עברית (масоретский текст)
‫ וַנַּחַלְמָה חֲלוֹם בְּלַיְלָה אֶחָד אֲנִי וָהוּא אִישׁ כְּפִתְרוֹן חֲלֹמוֹ חָלָמְנוּ׃ ‬