Бытие, Глава 37, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
вот, мы вяжем снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал и стал прямо; и вот, ваши снопы стали кругом и поклонились моему снопу.
Церковнославянский перевод
мнёхъ вaсъ вsжущихъ снопы2 средЁ по1лz: и3 востA мо1й сно1пъ и3 стA прsмw, вaши же снопы2 њбрати1вшесz поклони1шасz моемY снопY.
Церковнославянский перевод (транслит)
мнех вас вяжущих снопы среде поля: и воста мой сноп и ста прямо, ваши же снопы обратившеся поклонишася моему снопу.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Будто мы вяжем снопы в поле и мой сноп стал прямо, а ваши снопы окружили его и поклонились ему!»
Новый русский перевод (Biblica)
Мы вязали снопы в поле, и вдруг мой сноп поднялся и распрямился, а ваши снопы встали вокруг него и поклонились.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Мы вязали снопы посреди поля; и вот мой сноп встал, и стал прямо; и вот ваши снопы окружили его, и поклонились моему снопу.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
Мне виделось, что мы вязали снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал, и стал прямо; и вот, ваши снопы окружили его, и поклонились моему снопу.
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
Вот мы вяжем снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал, и стал прямо; и вот ваши снопы стали кругом и поклонились моему снопу.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
вот нам вязать снопы по середине поля, и встал мой сноп и был поднят, повёрнутые же снопы ваши поклонялись моему снопу.
Український переклад І. Огієнка
А ото ми в'яжемо снопи серед поля, і ось мій сніп зачав уставати, та й став. І ось оточують ваші снопи, та й вклоняються снопові моєму.
Український переклад І. Хоменка
сниться мені, оце в'яжемо ми снопи посеред поля. Аж тут підвівся мій сніп та й стоїть, а ваші снопи поставали навкруг нього й уклонилися моєму.
Український переклад П. Куліша
Здавалось бо, нїби вяжемо снопи серед поля; аж ось встав мій сніп, да й стоїть: ваші ж, бачся, снопи постали навкруги, та й уклонились мойму снопові.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
вось мы вяжам снапы сярод поля; і вось, мой сноп устаў і стаў старчма; і вось, вашы снапы пасталі навокал і пакланіліся майму снапу.
ბიბლია ძველი ქართულით
მეგონა მე, ვითარმედ თქუენ ჰკრევდით მჭელეულსა შორის ველსა და აღდგა მჭელეული ჩემი და აღემართა. და მოიქცეს მჭელეულნი თქუენნი და თაყუანის-სცეს მჭელეულსა ჩემსა.
English version New King James Version
There we were, binding sheaves in the field. Then behold, my sheaf arose and also stood upright; and indeed your sheaves stood all around and bowed down to my sheaf."
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Вот, мы вяжем снопы среди поля; и вот, мой сноп встал, и стал прямо; и вот, ваши снопы стали кругом и поклонились моему снопу.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Mich deuchte, wir banden Garben auf dem Felde, und meine Garbe richtete sich auf und stand, und eure Garben umher neigten sich vor meiner Garbe.
Biblia Española Nacar-Colunga
Estábamos nosotros en el campo atando haces, y vi que se levantaba mi haz y se tenía en pie, y los vuestros lo rodeaban y se inclinaban ante el mío, adorándole>>.
Biblia ortodoxă română
Parca legam snopi in tarina si snopul meu parca s-a sculat si statea drept, iar snopii vostri s-au strans roata si s-au inchinat snopului meu".
Traduction française de Louis Segond (1910)
Nous étions à lier des gerbes au milieu des champs; et voici, ma gerbe se leva et se tint debout, et vos gerbes l'entourèrent et se prosternèrent devant elle.
Traduzione italiana (CEI)
Noi stavamo legando covoni in mezzo alla cam — pagna, quand'ecco il mio covone si alzò e restò diritto e i vostri covoni vennero intorno e si prostrarono davanti al mio".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
Polska Biblia Tysiąclecia
Śniło mi się, że wiązaliśmy snopy w środku pola i wtedy snop mój podniósł się i stanął, a snopy wasze otoczyły go kołem i oddały mu pokłon”.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
«Tarlada demet bağlıyorduk. Ansızın benim demetim kalkıp dikildi. Sizinkilerse, çevresine toplanıp önünde eğildiler.»
Српска Библија (Светосавље)
Везасмо снопље у пољу, па мој сноп уста и исправи се, а ваши снопови иђаху унаоколо и клањаху се снопу мојему.
Българска синодална Библия
ето, връзваме снопи сред полето; и на, моят сноп се дигна и се изправи; а вашите снопове се наредиха наоколо и се поклониха на моя сноп.
Český překlad
Vazeme na poli snopy. Tu povstane muj snop a zustane stat. A hle, vase snopy obchazely kolem neho a klanely se memu snopu.“
Ελληνική (Септуагинта)
ᾤμην ὑμᾶς δεσμεύειν δράγματα ἐν μέσῳ τῷ πεδίῳ, καὶ ἀνέστη τὸ ἐμὸν δράγμα καὶ ὠρθώθη, περιστραφέντα δὲ τὰ δράγματα ὑμῶν προσεκύνησαν τὸ ἐμὸν δράγμα.
Latina Vulgata
putabam nos ligare manipulos in agro: et quasi consurgere manipulum meum, et stare, vestrosque manipulos circumstantes adorare manipulum meum.
עברית (масоретский текст)
‫ וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה וְהִנֵּה קָמָה אֲלֻמָּתִי וְגַם־נִצָּבָה וְהִנֵּה תְסֻבֶּינָה אֲלֻמֹּתֵיכֶם וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לַאֲלֻמָּתִי׃ ‬