Бытие, Глава 37, Стих 26

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его?
Церковнославянский перевод
Рече1 же їyда ко брaтіи свое1й: кaz по1льза, ѓще ўбіе1мъ брaта нaшего и3 скры1емъ кро1вь є3гw2;
Церковнославянский перевод (транслит)
Рече же иуда ко братии своей: кая польза, аще убием брата нашего и скрыем кровь его?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Иуда сказал: «Какой нам прок убивать брата? Придется скрывать пролитую кровь.
Новый русский перевод (Biblica)
Иуда сказал братьям: – Какая нам польза, если мы убьем нашего брата и утаим это?
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Тогда Иуда сказал братьям своим: что нам пользы убивать брата нашего, и скрывать кровь его?
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
Тогда Иуда сказал братьям своим: что нам пользы убивать брата нашего, и скрывать кровь его.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Сказал же Иуда к братьям его: Что [есть] пользы, если убьём брата нашего и сокроем кровь его?
Український переклад І. Огієнка
І сказав Юда до своїх братів: Яка користь, що вб'ємо нашого брата, і затаїмо його кров?
ბიბლია ძველი ქართულით
ჰრქუა იუდა ძმათა თჳსთა: რაჲ სარგებელ არს, უკუეთუ მოვჰკლათ ძმა ჩუენი და დავმალოთ სისხლი მისი?
English version New King James Version
So Judah said to his brothers, "What profit is there if we kill our brother and conceal his blood?
Biblia ortodoxă română
Atunci a zis Iuda catre fratii sai: "Ce vom folosi de vom ucide pe fratele nostru si vom ascunde sangele lui?
Traduction française de Louis Segond (1910)
Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang?
Traduzione italiana (CEI)
Allora Giuda disse ai fratelli: "Che guadagno c'è ad uccidere il nostro fratello e a nasconderne il sangue?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wtedy Juda rzekł do swych braci: ”Cóż nam przyjdzie z tego, gdy zabijemy naszego brata i nie ujawnimy naszej zbrodni?
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Yahuda, kardeşlerine, «Kardeşimizi öldürür, suçumuzu gizlersek ne kazanırız?» dedi,
Српска Библија (Светосавље)
И рече Јуда браћи својој: Каква ће бити корист што ћемо убити брата својега и затајити крв његову?
Българска синодална Библия
Тогава Иуда рече на братята си: каква полза, ако убием брата си и скрием кръвта му?
Ελληνική (Септуагинта)
εἶπε δὲ ᾿Ιούδας πρὸς τούς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· τί χρήσιμον, ἐὰν ἀποκτείνωμεν τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ κρύψωμεν τὸ αἷμα αὐτοῦ;
Latina Vulgata
Dixit ergo Judas fratribus suis: Quid nobis prodest si occiderimus fratrem nostrum, et celaverimus sanguinem ipsius?
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֹּאמֶר יְהוּדָה אֶל־אֶחָיו מַה־בֶּצַע כִּי נַהֲרֹג אֶת־אָחִינוּ וְכִסִּינוּ אֶת־דָּמוֹ׃ ‬