Бытие, Глава 31, Стих 22

Синодальный перевод
Синодальный перевод
На третий день сказали Лавану [Арамеянину], что Иаков ушел.
Церковнославянский перевод
Повёдасz же лавaну сv1ріну въ тре1тій де1нь, ћкw бэжA їaкwвъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
Поведася же лавану сирину в третий день, яко бежа иаков:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
На третий день Лавану донесли, что Иаков ушел.
Новый русский перевод (Biblica)
На третий день Лавану сообщили, что Иаков бежал.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
На третий день сказали Лавану, что Иаков ушел.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
На третий день сказали Лавану, что Иаков убежал.
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
На третий день сказали Лавану, что Иаков удалился.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Было возвещено же Лавану Сирину [в] третий день что убежал Иаков,
Український переклад І. Огієнка
А третього дня розказано Лаванові, що Яків утік.
Український переклад І. Хоменка
Аж на третій день переказали Лаванові, що Яків утік.
Український переклад П. Куліша
Переказано ж Лабанові на третїй день, що Яков утїк.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
На трэці дзень сказалі Лавану, што Якаў сышоў.
ბიბლია ძველი ქართულით
უთხრეს ლაბანს ასურსა დღესა მესამესა. ვითარმედ წიაღჴდა იაკობ.
English version New King James Version
And Laban was told on the third day that Jacob had fled.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
На третий день сказали Лавану, что Иаков удалился.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Am dritten Tage ward Laban angesagt, daß Jakob geflohen wäre.
Biblia Española Nacar-Colunga
Al tercer día dijéronle a Labán que Jacob había huido;
Biblia ortodoxă română
Iar a treia zi i s-a dat de stire lui Laban Arameul, ca Iacov a fugit.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s'était enfui.
Traduzione italiana (CEI)
Al terzo giorno fu riferito a Làbano che Giacobbe era fuggito.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Também lembrou-se Deus de Raquel, ouviu-a e a tornou fecunda.
Polska Biblia Tysiąclecia
A gdy na trzeci dzień Laban dowiedział się, że Jakub uszedł,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Üçüncü gün Yakup'un kaçtığını Lavan'a bildirdiler.
Српска Библија (Светосавље)
А трећи дан јавише Лавану да је побјегао Јаков.
Българска синодална Библия
На третия ден обадиха на Лавана (арамееца), че Иаков си заминал.
Český překlad
Tretiho dne bylo Labanovi oznameno, ze Jakob uprchl.
Ελληνική (Септуагинта)
ἀνηγγέλη δὲ Λάβαν τῷ Σύρῳ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, ὅτι ἀπέδρα ᾿Ιακώβ,
Latina Vulgata
nuntiatum est Laban die tertio quod fugeret Jacob.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֻּגַּד לְלָבָן בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בָרַח יַעֲקֹב׃ ‬