Бытие, Глава 26, стих 21. Толкования стиха

Стих 20
Стих 22
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 21-21

Ситна значит вражда. Перевод семидесяти, вероятно, по преданию прибавляет «когда двинулся оттуда Исаак». Это правдоподобно, ибо оставаться на месте, когда на нём оспаривали воду, едва ли было возможно.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 21-21

Вместо «вражды», что Акила и Симмах перевели как ἡ άντικειμένη и ὲναντίωσις, то есть нечто «противное» и «враждебное», в еврейском тексте стоит satana (שִׂטְנָֽה). Отсюда мы узнаём, что «сатана» переводится как «противник».

Источник

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 21-21

И посмотри, как и он сам возвышает свою добродетель, во всем обнаруживая свою кротость, да и те, даже против воли своей, самою чрезмерностью своей злобы содействуют его прославлению. Не довольствуясь (одной обидой), они снова восстают на него, когда он ископал другой колодец. «Выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна». Заметь опять благоразумие праведника! Здесь они не совсем, кажется, отняли у него колодец, а только спорили и, уже ясно увидев свою несправедливость, отступили. Поэтому он и назвал то место враждою, так как оно сделалось причиной вражды. Но претерпевая такие оскорбления каждый, так сказать, день от окрестных жителей, не унывал, не показывал малодушия, не помыслил сам в себе или не сказал: вот у меня нет и настолько силы, чтобы пользоваться колодцами, — уж не оставила ли меня помощь свыше, не лишился ли я промышления Господня? Ничего такого он не думал и не помышлял, но все переносил с совершенною кротостью. Зато тем большую имел во всем помощь свыше. Такие случаи были, так сказать, некоторым упражнением для добродетели праведника.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 52

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 21-21

Ситна. Древнееврейский корень этого названия тот же, что и в слове "сатана", и означает "ожесточенная вражда".

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 21-21

Кроткий Исаак уступает насилию и покидает резиденцию Авимелеха (ср. ст. 8) и поселяется в долине близ Герара. Но столкновения из-за воды продолжаются, и Исаак, по-прежнему уступая филистимлянам, увековечивает свое право на отбираемые ими колодцы и несправедливость их притязаний — в именах колодцев: «Есек» (спор, ссора), по LXX (читавшим escheq) «adikia» слав. «обида», ст. 20, и «Ситна» (ожесточенная, сатанинская вражда), по LXX tecuria, у Акилы: antikeimenh, ст. 21. Но затем Бог дает кроткому Исааку свободу от врагов, и он называет колодезь «Реховоф» (пространные места), у LXX: Eurucwria. Во время этих споров Исаак, вероятно, не раз переменял место и стана своего (имеет, поэтому, значение добавление у LXX в ст. 21: «двинулся оттуда Исаак»). Намек на имена последних двух колодцев можно видеть в лежащих к северо-востоку от Газы колодцах Schutein и Ruhaibeh.

Толкование на группу стихов: Быт: 26: 21-21

Ситна. Значит вражда.
Preloader