Бытие, Глава 14, Стих 14

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Аврам, услышав, что [Лот] сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
Церковнославянский перевод
Слы1шавъ же ґврaмъ, ћкw плэне1нъ бы1сть лHтъ братaничь є3гw2, сочте2 домочaдцы сво‰ три1ста и3 nсмьнaдесzть, и3 погнA в8слёдъ и4хъ дaже до дaна.
Церковнославянский перевод (транслит)
Слышав же аврам, яко пленен бысть лот братаничь его, сочте домочадцы своя триста и осмьнадесять, и погна вслед их даже до дана.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Узнав, что племянник в плену, Аврам собрал своих людей — триста восемнадцать человек, от рождения принадлежавших к его дому, — и пустился в погоню. Около Дана,
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Аврам, услышав, что взят в плен Лот, сын брата его, собрал счетом домочадцев своих, числом триста восемнадцать, и погнался вслед их вплоть до Дана.
Новый русский перевод (Biblica)
Когда Аврам услышал, что его родственник в плену, он созвал триста восемнадцать способных к бою мужчин, рожденных в его доме, погнался за четырьмя царями и преследовал их до Дана.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Итак, когда Аврам услышал, что сродник его взят в плен, то вывел опытных в войне домочадцев своих триста осмьнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
И так когда Аврам услышал, что сродник его взят в плен: то вывел искусных домочадцев своих три ста осьмнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
Перевод Российского Библейского общества 1820-1825 гг.
И так когда Аврам услышал, что [Лот] сродник его взят в плен: то вывел опытных в войне домочадцев своих триста осмьнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
Аврам, услышав, что (Лот) сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста осьмнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Услышавший же Аврам что пленён Лот брат его, исчислил собственных родившихся в доме его, триста десять и восемь, и гнался сзади их до Дана.
Український переклад І. Огієнка
І почув Аврам, що небіж його взятий у неволю, та й узброїв своїх вправних слуг, що в домі його народились, три сотні й вісімнадцять, і погнався до Дану.
Український переклад І. Хоменка
Як же Аврам почув, що його братанича взято в полон, озброїв своїх вправних слуг, що народилися в його домі, числом триста вісімнадцять, і погнався за тими аж до Дану.
Український переклад П. Куліша
Чуючи ж Аврам, що його небожа зайнято в полонь, уворужив своїх сьвідомих кметїв, що породились у його в господї, три сотнї і восїмнайцятеро, та й двинув нагоньця до Дану.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Абрам, пачуўшы, што родзіч ягоны ўзяты ў палон, узброіў рабоў сваіх, народжаных у доме ягоным, трыста васямнаццаць, і гнаў супастатаў да Дана;
ბიბლია ძველი ქართულით
ხოლო ესმა რაჲ აბრაამს, ვითარმედ წარიტყუენა ძმაჲ მისი ლოთ. აღრიცხუნა თჳსნი სახლისწულნი სამასათრვამეტნი.
English version New King James Version
Now when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his three hundred and eighteen trained servants who were born in his own house, and went in pursuit as far as Dan.
Перевод Порфирия (Успенского) еп.
Услышав же Аврам, что пленен Лот брат его, собрал счетом своих, рожденных в доме его, триста осмьнадцать, и погнался вслед их до Дана,
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Аврам, услышав, что взят в плен родственник его, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста осьмнадцать, и погнался до Дана;
Deutsche Luther Bibel (1912)
Als nun Abram hörte, daß sein Bruder gefangen war, wappnete er seine Knechte, dreihundertundachtzehn, in seinem Hause geboren, und jagte ihnen nach bis gen Dan
Biblia Española Nacar-Colunga
y como supo Abram que había sido hecho cautivo su hermano, reunió los capaces de llevar armas de entre sus domésticos, trescientos dieciocho, y persiguió a los aprehensores hasta Dan,
Biblia ortodoxă română
Auzind Avram ca Lot, rudenia sa, a fost luat in robie, a adunat oamenii sai de casa, trei sute optsprezece, si a urmarit pe vrajmasi pana la Dan.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Dès qu'Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu'à Dan.
Traduzione italiana (CEI)
Quando Abram seppe che il suo parente era stato preso prigioniero, organizzò i suoi uomini esperti nelle armi, schiavi nati nella sua casa, in numero di trecento diciotto, e si diede all'inseguimento fino a Dan.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o oriente;
Polska Biblia Tysiąclecia
Abram, usłyszawszy, że jego krewny został uprowadzony w niewolę, dobrał sobie trzystu osiemnastu najbardziej doświadczonych spośród służby swego domu i rozpoczął pościg aż do Dan.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Avram yeğeni Lut'un tutsak alındığını duyunca, evinde doğup yetişmiş üç yüz on sekiz adamını yanına alarak dört kralı Dan'a kadar kovaladı.
Српска Библија (Светосавље)
А кад Аврам чу да му се заробио синовац, наоружа слуге своје, триста осамнаест, који се родише у његовој кући, и пође у потјеру до Дана.
Българска синодална Библия
Аврам, като чу, че сродникът му (Лот) е взет в плен, въоръжи своите триста и осемнайсет слуги, родени в дома му, и гони неприятелите до Дан;
Český překlad
Kdyz Abram uslysel, ze jeho bratr byl zajat, vytrhl se svymi tremi sty osmnacti zasvecenci, zrozenymi v jeho dome, a sledoval utocniky az k Danu.
Ελληνική (Септуагинта)
ἀκούσας δὲ ῞Αβραμ ὅτι ᾐχμαλώτευται Λὼτ ὁ ἀδελφιδοῦς αὐτοῦ, ἠρίθμησε τοὺς ἰδίους οἰκογενεῖς αὐτοῦ, τριακοσίους δέκα καὶ ὀκτώ, καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω αὐτῶν ἕως Δάν.
Latina Vulgata
Quod cum audisset Abram, captum videlicet Lot fratrem suum, numeravit expeditos vernaculos suos trecentos decem et octo: et persecutus est usque Dan.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּשְׁמַע אַבְרָם כִּי נִשְׁבָּה אָחִיו וַיָּרֶק אֶת־חֲנִיכָיו יְלִידֵי בֵיתוֹ שְׁמֹנָה עָשָׂר וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת וַיִּרְדֹּף עַד־דָּן׃ ‬