Бытие, Глава 11, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
Церковнославянский перевод
Пріиди1те, и3 соше1дше смэси1мъ тaмw љзы1къ и4хъ, да не ўслы1шатъ кjйждо глaса бли1жнzгw (своегw2).
Церковнославянский перевод (транслит)
Приидите, и сошедше смесим тамо язык их, да не услышат кийждо гласа ближняго (своего).
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Так сойдем же к ним и смешаем их речь, чтобы они перестали понимать друг друга!»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Идите и сошедши смешаем там их язык, так чтобы не понимал каждый голоса ближняго (своего)
Новый русский перевод (Biblica)
Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Пойдем же, и смешаем там язык их так, чтобы один не понимал речи другого.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
Пойдем же, и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал языка у другаго.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Идите и сошедшие смешаем там их язык, чтобы не услышали каждый голос ближнего.
Український переклад І. Огієнка
Тож зійдімо, і змішаймо там їхні мови, щоб не розуміли вони мови один одного.
ბიბლია ძველი ქართულით
მოვედით, გარდავიდეთ და შეურინეთ მათ ენანი მუნ, რათა არა ესმოდის თჳთოეულსა ჴმაჲ მოყუსისა.
English version New King James Version
Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."
Biblia ortodoxă română
Haidem, dar, sa Ne pogoram si sa amestecam limbile lor, ca sa nu se mai inteleaga unul cu altul".
Traduction française de Louis Segond (1910)
Allons! descendons, et là confondons leur langage, afin qu'ils n'entendent plus la langue, les uns des autres.
Traduzione italiana (CEI)
Scendiamo dunque e confondiamo la loro lingua, perché non comprendano più l'uno la lingua dell'altro".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Eia, desçamos, e confundamos ali a sua linguagem, para que não entenda um a língua do outro.
Polska Biblia Tysiąclecia
Zejdźmy więc i pomieszajmy tam ich język, aby jeden nie rozumiał drugiego!”
Српска Библија (Светосавље)
Хајде да сиђемо и да им пометемо језик да не разумију један другога што говоре.
Българска синодална Библия
нека слезем и смесим там езиците им тъй, че един да не разбира езика на другиго.
Ελληνική (Септуагинта)
δεῦτε καὶ καταβάντες συγχέωμεν αὐτῶν ἐκεῖ τὴν γλῶσσαν, ἵνα μὴ ἀκούσωσιν ἕκαστος τὴν φωνὴν τοῦ πλησίον.
Latina Vulgata
Venite igitur, descendamus, et confundamus ibi linguam eorum, ut non audiat unusquisque vocem proximi sui.
עברית (масоретский текст)
‫ הָבָה נֵרְדָה וְנָבְלָה שָׁם שְׂפָתָם אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ אִישׁ שְׂפַת רֵעֵהוּ׃ ‬