4-я книга Царств, Глава 3, Стих 6

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И выступил царь Иорам в то время из Самарии и сделал смотр всем Израильтянам;
Церковнославянский перевод
И# и3зы1де цaрь їwрaмъ во дни6 њ1ны t самарjи и3 соглsда ї}лz,
Церковнославянский перевод (транслит)
И изыде царь иорам во дни оны от самарии и согляда израиля,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Выступил царь Иорам из Самарии во главе всего израильского войска
Перевод А.С. Десницкого
Тогда царь Ехорам выступил из Самарии, собрал всех израильтян
Новый русский перевод (Biblica)
Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал все израильское войско.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И выступил царь Иорам в то время из Самарии, и сделал смотр всем Израильтянам.
Перевод прот. Герасима Павского
И выступил царь Иорам в то время из Самарии, и сделал смотр всем израильтянам,
Український переклад І. Огієнка
І вийшов того дня цар Єгорам із Самарії, і перелічив усього Ізраїля.
Український переклад І. Хоменка
Вирушив цар Йорам того часу з Самарії та й зробив перегляд усього Ізраїля,
Український переклад П. Куліша
І вирушив царь Йорам того часу з Самариї та й перегледїв усього Ізраїля;
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І выступіў цар Ёрам у той час з Самарыі і зрабіў агляд усім Ізраільцянам,
ბიბლია ძველი ქართულით
და გამოვიდა მეფე იორამ სამარიად მას დღესა შინა, აღიხილა ისრაჱლი და წარვიდა.
English version New King James Version
So King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И выступил царь Иорам в то время из Самарии, и сделал смотр всем Израильтянам,
Deutsche Luther Bibel (1912)
Da zog zur selben Zeit aus der König Joram von Samaria und ordnete das ganze Israel
Biblia Española Nacar-Colunga
Entonces el rey Joram salió de Samaria y revistó a Israel y se puso en marcha,
Biblia ortodoxă română
In vremea aceea a iesit regele Ioram din Samaria si a numarat tot Israelul;
Traduction française de Louis Segond (1910)
Le roi Joram sortit alors de Samarie, et passa en revue tout Israël.
Traduzione italiana (CEI)
Allora il re Ioram uscì da Samaria e passò in rassegna tutto Israele.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Por isso, nesse mesmo tempo Jorão saiu de Samária e fez revista de todo o Israel.
Polska Biblia Tysiąclecia
W tym samym czasie król Joram wyszedł z Samarii i dokonywał przeglądu całego Izraela.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
O zaman Kral Yoram Samiriye'den ayrıldı ve bütün İsrailliler'i bir araya topladı.
Српска Библија (Светосавље)
А цар Јорам изиде у то вријеме из Самарије и преброји свега Израиља.
Българска синодална Библия
В онова време цар Иорам излезе от Самария и направи преглед на всички израилтяни,
Český překlad
Onoho dne vytahl kral Joram ze Samari a povolal do zbrane cely Izrael.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς ᾿Ιωρὰμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ Σαμαρείας καὶ ἐπεσκέψατο τὸν ᾿Ισραήλ·
Latina Vulgata
Egressus est igitur rex Joram in die illa de Samaria, et recensuit universum Israel.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֵּצֵא הַמֶּלֶךְ יְהוֹרָם בַּיּוֹם הַהוּא מִשֹּׁמְרוֹן וַיִּפְקֹד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃ ‬