Дух Илии в сугубой мере сообщен Елисею. Желая поскорее видеть на деле проявление этого духа, Елисей, по примеру Илии, ударяет его милотию воды Иордана, с надеждою, что за этим действием последует тоже чудо, какое произведено Илиею. Но вопреки ожиданию, чуда не последовало. Пораженный безуспешностию опыта, которая была допущена Господом для утверждения преемника Илии в смирении и преданности Богу, Елисей воскликнул:
где убо есть Бог Илиин апфо? Восклицанием выражено не сомнение в присутствии Господа, а только желание, чтобы Господь проявил Свое присутствие в чуде, подобном тому, какое Он совершил чрез Илию «Не Ты ли, Господи, — как бы так говорит Елисей, — удостоверил меня в наследовании духа Илии, ниспослав мне милоть его? Не этою ли милотию разделил он воды Иордана? Почему же не даешь мне совершить тоже чудо тоюже милотью теперь? Куда сокрыл Ты от меня Свое лице? Нет, Боже Илии, не посрами меня, его преемника, даруй мне испытать, что Ты также близок ко мне, как был близок к моему учителю» — Оставленное без перевода Греческими и Славянскими переводчиками Еврейское слово
апфо, значит именно Он, или Он самый
1, т.-е. Бог Илии Вслед за тем Елисей ударил милотию вторично, и воды разступились, и он по суху перешел на другой берег, где встретили его ученики пророческие и поклонились ему до земли, как своему учителю и руководителю (
4 Цар. 2:15).
Разсмотренная паримия, положенная в праздник пророка Илии для прославления его чудеснаго преставления, читается также в навечерие крещения Христова на том основании, что в чуде разделения вод Иордана Церковь видит предъизображение крещения Христова, как это видно из тропаря в навечерие Крещения «
Возвращашеся иногда Иордан река милотио Елисеевою, вознесшуся Илии, и разделяхуся воды сюду и сюду и бысть ему сух путь, иже мокрый, во образ воистину крещения, имъже мы текущее жития преходим шествие». Смысл сближения тот, что крещением Господним в Иордане, служившем границею земли Обетованной, проложен для верующих во Христа путь в Царство небесное, подобно тому, как чрез чудо осушения дна Иордана облегчен переход с одного берега этой реки на другой.
Примечания
*1 Блаж. Феодорит говорит: слово апфо, по изложеию других переводчиков, толкуется сокровенный (Вопр. 9)