2-ое послание ап. Петра, Глава 2, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

   Характеризуя лжеучителей, Апостол говорит, что они «идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших». Известно, что эти лжеучители с презрением относились к самим Апостолам Христовым, не говоря уже о пресвитерах и епископах.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

Они «...идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших... они полагают удовольствие во вседневной роскоши... Глаза у них исполнены любострастия... сердце их приучено к любостяжанию...». Итак, презрение к власть предержащим, плотоугодный разгул, сладострастие и повседневное пребывание в чувственных удовольствиях - вот черты нравственности лжеучителей апостольского века. «Это безводные источники...», не могущие удовлетворить жажды путника; это «облака и мглы, гонимые бурею...», только застилающие сияние солнца и не освежающие засохшей земли.


Источник

Священное Писание Нового Завета. Апостол. М.: ПСТГУ, 2017. С. 412

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

Глаза у них исполнены любострастия. Это отказ нечестивых от мира c Богом ради прелюбодеяния греха. Это мирный договор нечестивых, отказывающихся от Бога ради прелюбодеяния греха.

Источник

Трактат на семь Кафолических посланий. Cl. 0508, In epist. Petri II, 220-221.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

Во 2 главе ап. Петр обличает лжеучителей, вводящих пагубныя ереси или разделения (ст. 1); опи хотя и познали путь правды, святую заповедь (ст. 21), познали и Господа Иисуса Христа (ст. 20), а между тем, как безсловесныя животныя, водятся природою (ст. 12), обещают свободу, будучи рабами тления (ст. 19). Лжеучение их заключается и в том еще, что они «презирают начальства, дерзки, своевольны, не страшатся злословить высших» (ст. 10). Не усматривается ли здесь явное изображение современных вольнодумцев, которые, отрицая законныя власти, отрицают богоустановленные законы общежития: Рим. 13:1-4. Не они ли учат возвращению к образу жизни безсло-весных животных, которыя не знают ни собственности, ни общества, ни государства? Не на них ли оправдываются слова Писания: 1 Тим. 4:1-3; 2 Тим. 4:3-4; 2 Кор. 11:13-15; не от них ли предостерегает нас Слово Божие: Мф. 7:15.



Источник

Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 93

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

έχοντες praes. act. part, (adj.) от εχω иметь, μεστός полный. Это образное выражение, означающее, что взоры их все время устремлены на женщин, в поисках объекта для блуда (Bauckham). Плутарх, говоря об уступчивости, сказал: "Итак, как сказал оратор, бесстыжие мужчины (άναίσχυντον) имеют блудниц (πόρνας), а не дев (κόρας это слово также может значить "зрачки глаз), перед глазами, так и уступчивые мужчины..." (Plutarch, "On Compliancy", Moralia, 528, Ε; NW, 2, ii:1406-07; Bauckham). μοιχαλίδος прелюбодейка. Возможно, значение более общее: "распутная женщина" (Kelly; DJG, 643; DPL, 871-75). άκατάπαυστος беспрерывно, безостановочно; не в состоянии остановиться (RWP). δελεάζοντες praes. act. part, от δελεάζω улавливать в западню, ловить, άστήρικτος нетвердый, стабильный. Им недостает твердой опоры в вере и дисциплины, поэтому они могут поддаться скандальному поведению или ложным учениям (Kelly; Green), γεγυμνασμένην perf. pass. part, от γυμνάζω практиковать, тренировать тело, быть знакомым, букв., упражняться обнаженным. Здесь: "сердце, приученное к жадности" (BAGD). Gen. после part, обозначает близкое знакомство с чем-либо (Bigg), πλεονεξία жадность, алчность, ненасытность (TLNT). έχοντες praes. act. part, (adj.) от εχω иметь. κατάρα проклятие. Евр. выражение "дети проклятия" обозначает "проклятые создания" (Kelly; Bigg); то есть на них Вожье проклятие. Эти люди прокляты Богом, как все, кто не верит в Христа (Green). 15. καταλείποντες praes. act. part, от καταλείπωоставлять, бросать. ευθείαν асс. sing, от ευθύς прямой. Правильное поведение сравнивается в Библии с прямой дорогой (Kelly), έπλανήθησαν aor. ind. pass, от πλανάω блуждать, идти неправильной дорогой, έξακολουθήσαντες aor. act. part, от έξακουθέω следовать (см. 1:16). Part, средства ("следуя за ним") или причины ("потому что они последовали за ним"). Βαλαάμ τοΰ Βοσόρ (#962:1082) Валаам, сын Восора. Возможно, это игра слов, основанная на евр. слове, обозначающем плоть (בסר bsr), что указывает на аморальный характер Валаама (Bauckham; ВВС; ABD, 1: 569-72). άδικία неправедность, скверна. Gen. здесь может быть субъектным или obj. gen., обозначая возмездие, которое ждет неправедных, или возмездие, объектом которой является неправедность, ήγάπησεν aor. act. ind. от αγαπάω любить.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

Некоторые еврейские авторы также писали о вожделении в глазах; см. коммент. к Мф. 5:27,28. В то время как философы говорили о нравственной «тренировке» и о необходимости избегать алчности, эти лжеучителя приучались «к любостяжанию». Выражение «сыны проклятия» — это либо семитский оборот речи для обозначения проклятых, либо для лишенных наследства сыновей, которые, вместо благословения,получили от родителей проклятие.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

Глаза у них исполнены любострастия, или блудодеяния, а так как в глазах видится и выражается душа, или, частнее, сердце, то значит, сердце их исполнено любодеяния (ср. Мф. 5:28 и прим.). — Непрестанного греха: ненасытного греха, так что лишь только насытились грехом, тотчас вновь опять и опять желают греха, и стремятся ко греху, и не могут насытиться им. — Прельщают неутвержденные души: красными речами и всякими льстивыми измышлениями, особенно — обольстительным представлением мнимой христианской свободы, которою уловляются неутвержденные души, как птицы клеткою, как рыбы сетью. — Неутвержденные души: это души, в которых нет твердой веры в Господа, в уме которых нет прочного и отчетливого знания истин веры, а в воле нет силы противостоять греховным пожеланиям и возбуждениям, которые влаются всяким ветром учения, — в которых нет крепости и твердости. — Приучено к любостяжанию (ст. 3): любостяжание сделалось привычкой таковых людей, как бы другою природой, сердце их так направлено и настроено, что к любостяжанию стремится. — «Смысл такой: они, говорит (апостол), не имеют ничего свойственного чистоте, но пристают к чистому обществу, как пятна на чистой одежде. Когда обольстят кого-нибудь и успеют сделать попавшихся в их сети мужей и жен нечистыми, почитают это дело наслаждением, доказывая свое развращение. Они, и пиршествуя с вами, делают это не по любви и общению с другими, но потому, что находят это время удобным для обольщения женщин. Ибо они, имея глаза, смотрят не на что другое, как только на любострастие, и, непрестанно имея это в виду и греша, как сыны проклятия, прельщают неутвержденные души. Ибо сердце их не приучено ни к чему другому, как только к любостяжанию, то есть к разврату или к корысти, и, чрез тот и другую оставив путь, могший привесть их ко спасению, они заблудились от него» (Феофилакт). По всем этим и подобным качествам — это сыны проклятия (Ин. 17:12; Пс. 108:17; Еф. 2:2): люди, подлежащие проклятию, или вечному осуждению (ср. Мф. 25:41 и прим.).

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

Представляя частные особенности еретиков, апостол показывает, как их внутренняя греховность выражается вовне, в их природе физической, влекущей их ко греху, в их неразумии, в их любострастных взорах и развращенности сердца, постоянно стремящегося к мимолетным наслаждениям и всякого рода захватам. По множеству грехов их будет и участь их, к которой они влекутся своей греховной природой, над которой уже давно тяготеет Божественное осуждение.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 626

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

По глазам их видно, что они исполнены любострастия и непрестанного греха, т. е. любят самый грех, влекутся к нему. Они прельщают не утвержденные души, т. е. лжеучители своими льстивыми речами увлекают за собою многих христиан слабых в вере и христианской нравственности; сердце их приучено к любостяжанию: это – сыны проклятия. Сердце их ни к чему другому не приучено, как только к корысти и соответственно этому – разврату. Это ведет их к вечному осуждению.


Источник

Общедоступное объяснение апостольских посланий. Том 1-й. Соборные послания. Могилев: Тип. И. Б. Клаза, 1911. С. 74

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

Глаза у них исполнены любострастия. Букв.: "В глазах у них одни прелюбодейки".

они прельщают неутвержденные души. Слово, переведенное "прельщают", буквально означает "заманить в ловушку", "опутать сетью"; оно указывает на сознательный обман (ст. 18; Иак. 1:14). По контрасту с "утвержденными в истине" (2 Пет. 1:12), "неутвержденным душам" недостает твердого основания христианской веры, они легко поддаются на приманку лжеучителей (ст. 2 Пет. 2:18; 2 Пет. 3:16).

сердце их приучено к любостяжанию. Букв.: "имеют сердце, натренированное в любостяжании". Вербуя себе учеников, лжеучители не в последнюю очередь имели в виду и финансовую выгоду (ст. 2 Пет. 2:3, 2 Пет. 2:15).

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

"...Ибо они, имея глаза, смотрят не на что другое, как только на любострастие, и непрестанно имея это в виду и греша, как сыны проклятия, прельщают неутвержденные души. Ибо сердце их приучено ни к чему другому, как только к любостяжанию, т. е. к разврату или корысти, и через тот и другую оставив путь, могший привести их к спасению, они заблудились от него" (блаж. Феофил.).

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 14-14

Порядок такой: срамники и осквернители; сердце их приучено к любостяжанию, то есть искусные в любостяжании; сыны проклятия; пирующие вместе с вами; имеющие глаза, исполненные любострастия и непрестанного греха; они прельщают неутвержденные души, которые и Павел назвал женщинами, утопающими во грехах (2 Тим. 3:6); они, оставив прямой путь, пошли путем Валаама, сына Восорова, и прочее; голоса их суть безводные источники, облака, гонимые бурею, и прочее. А за что предлежит им в будущем веке мрак? За чрезмерную их суетность, по которой они нечистотами и плотскими похотями прельщают бывших прежде в заблуждении и искренно оставивших его возвратиться, как пес, на свою блевотину. Что вставлено, то объясняет и подтверждает их суетность. Смысл же такой: они, говорит, не имеют ничего, свойственного чистоте, но пристают к чистому, обществу, как пятна на чистой одежде. Когда обольстят кого-нибудь и успеют сделать попавшихся в их сети мужей и жен нечистыми, почитают это дело наслаждением, дополняя свое развращение. Они, и пиршествуя с вами, делают это не по любви и общению с другими, но потому, что находят это время удобным для обольщения женщин. Ибо они, имея глаза, смотрят не на что иное, как на любострастие, и непрестанно имея это в виду и греша, как сыны проклятия, прельщают неутвержденные души. Ибо сердце их не приучено ни к чему другому, как только к любостяжанию, то есть к разврату или к корысти
Preloader