yandex

2-ое послание ап. Петра 2 глава 13 стих

Стих 12
Стих 14

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 10-14

   Характеризуя лжеучителей, Апостол говорит, что они «идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших». Известно, что эти лжеучители с презрением относились к самим Апостолам Христовым, не говоря уже о пресвитерах и епископах.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

Петр говорит: не ради любви и приобщения к братской трапезе они пиршествуют с вами, но чтобы найти время, необходимое для обмана женщин.

Источник

Фрагменты. CEC 95.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

Ибо наказание есть возмездие за беззаконие, говорит апостол, и осуждаются в большей степени беззаконные деяния тех, кто, будучи сам рабом тленной плоти, тем не менее хулит образ жизни людей, которые живут целомудренно. Связанные своими собственными безумными заблуждениями, они не перестают чернить и соблазнять тех, кто ведает здравое.

Источник

О семи Кафолических посланиях. Cl. 1362, 3 (in 2Pt.), 2.186.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

Питающеся лестьми своими, ε̉ν ταις α̉πά̉ταις (по друг. чтению — ε̉ν ταις α̉γάπαις, — сравните 12 Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;Иуд. 1:12). Апостол Павел обличал Коринфян в безпорядках, которые они производили на вечерях любви (17 Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.1 Кор. 11:17)→). В последствии времени эти вечери (агапы) в некоторых местах, под влиянием лжеучителей, превратились в собрания безстыдства и разврата. Собор Лаодикийский (около 364 года) 28-м правилом, и Собор Трульский (691 года) правилом 74-м запретили их везде, где они еще удерживались даже в приличном виде.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

αδικούμενοι praes. med./pass. part, от άδικέω совершать несправедливость, поступать плохо; med. или pass. страдать от несправедливости, быть поврежденным (Kelly). Эта фраза, "ступать на путь беззакония", может быть сравнена со сходной фразой в папирусах: "когда это было сделано (по контексту, когда будет получено предписание), мы не отступим от нашего пути" (Green). Это также может значить, что они пострадают от возмездия за сво» злодеяния (Bauckham). μισθός плата, возмещение, αδικία неправедность, беззаконие, ήδονή удовольствие. В НЗ это слово обозначает чувственное удовольствие (Bigg), ηγούμενοι praes. med. (dep.) part, от ήγέομαι считать, полагать, τρυφή потворство, потакание. Дневные дебоши считались неподобающими даже в развратном римском обществе (Green; Kelly). Дион Хризостом цитирует Александра Великого, который сказал, что другие мужчины "все погубили свои души роскошью и праздностью, стали рабами денег и удовольствий" (DC 4:6). σπίλος пятно, клеймо, уродливое пятно (Bigg), μώμος порочность. Он обвиняет их в развратном поведении на пиpax, а, так как адресаты тоже в них участвовали, вероятно, это был какой-л. общинный праздник (Kelly) έντρυφώντες praes. act. part, от έντρυφάω жить в роскоши, кутить (о диких вечеринках и пирах см. LLAR, 33-53; Petronius, Satyrica; Athenaeus, The Deipnosophists). άπατη обман. Возможно, здесь имеется в виду беспутный образ жизни, ибо поддаться обману греховных наслаждений было легко и естественно (Kelly), συνευωχούμενοι praes. med. (dep.) part, от συνευωχέομαι обильно питаться, объедаться, есть вместе, праздновать с (RWP). Part, указывает на обстоятельства предшествующего действия (Mayor).

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

В ночное время люди часто предавались кутежам; обвинение в участии в дневных пирушках считалось более тяжким, чем обвинение в язычестве. (Широко распространено мнение о том, что Петр здесь использовал лексику из раннего еврейского источника «Взятие на небо Моисея». Но есть и противоположная точка зрения о том, что, наоборот, данное сочинение опирается на 2 Пет; окончательный вывод зависит от того, когда был написан каждый из этих двух документов. Возможно, что оба они имеют в своей основе некий общий источник или что выявляемая вербальная параллель представляется чисто случайной.)

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

Они получат возмездие, заслуженное ими наказание, за беззаконие, за их гнусный образ действий и всей жизни; они подвергнутся гневу Божию, бедствиям, и скорбям, и несчастиям в этой жизни (ср.: 8 а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, - ярость и гнев.9 Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!Рим. 2:8—9) и вечной погибели в будущей (10 ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое.2 Кор. 5:10; 9 которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его,2 Фес. 1:9; 25 А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия.Кол. 3:25; 23 Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.Рим. 6:23). — Удовольствие во вседневной роскоши: высшее благо и наслаждение они полагают в том, чтобы ежедневно, то есть постоянно, утопать в роскоши, всяческих греховных наслаждениях, и в пище, и в одежде, и в обстановке ежедневной жизни, и во всяческих греховных действиях. — Срамники и осквернители: сквернящие себя и внешне, и внутренне люди, которыми оскверняется святое и чистое Христово имя и пятнается святое тело Христово, или Церковь Христова, которая есть Его тело, люди, которые срамят и позорят все христианское общество. — Наслаждаются, или, точнее, — забавляются, обманами своими, приобретают выгоду, или прибыль, от обманов своих, и притом в то время, когда пиршествуют с обманываемыми. В то время, когда угощаются на их трапезах, как бы привязанные к ним, как бы любящие их и дружественные им, они обманывают их, как бы торгуют их любовию и дружеством и корыствуются тем, как продажные люди.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 12-14

Представляя частные особенности еретиков, апостол показывает, как их внутренняя греховность выражается вовне, в их природе физической, влекущей их ко греху, в их неразумии, в их любострастных взорах и развращенности сердца, постоянно стремящегося к мимолетным наслаждениям и всякого рода захватам. По множеству грехов их будет и участь их, к которой они влекутся своей греховной природой, над которой уже давно тяготеет Божественное осуждение.

Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 626

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

Они получат возмездие за беззаконие, т. е. будут наказаны за свой нравственно преступный образ действий, тем более, что они полагают удовольствие во вседневной роскоши, т. е. в удовлетворении всех своих греховных склонностей и привычек; срамники и сквернители, т. е. будучи нравственно растленны, они оскверняют и растлевают всех, с кем входят в общение. Пиршествуя с вами и обманывая вас своими льстивыми речами, они наслаждаются своими обманами и стараются извлечь из них как можно больше для себя пользы.

Источник

Общедоступное объяснение апостольских посланий. Том 1-й. Соборные послания. Могилев: Тип. И. Б. Клаза, 1911. С. 74

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами. Вероятно, Петр имеет в виду вечери любви или общинные братские трапезы (ср. 12 Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;Иуд. 1:12) и, может быть, даже допускает игру слов на основании созвучия греческих слов "апатэс" и "агапэс", означающих соответственно "обманчивые удовольствия" и "вечери любви". Лжеучители обращали церковные общинные трапезы в повод для проявления своей распущенности. Петр подчеркивает здесь, как далеко заходит эта распущенность.

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

...Они, и пиршествуя с вами, делают это не по любви к общению с другими, но потому, что находят это время удобным для обольщения женщин...

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

Полагают удовольствие во вседневной роскоши, то есть в каждодневном услаждении горла полагают истинную цель, истинное и любимое благоразумие и удовольствие. Однако должно знать, что Священное Писание, когда порицает то, что находится в людях по естеству, то есть что присуще животным, уподобляет их бессловесным. Оно говорит, например: человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают (13 Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.Пс. 48:13); а также: не будьте, как конь и лошак (9 "Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе".Пс. 31:9); еще: это - откормленные кони (8 Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого.Иер. 5:8); и еще: будьте мудры, как змии, и просты, как голуби (16 Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.Мф. 10:16). Писание говорит это, не переменяя природы, а только убеждая удерживаться от природных наклонностей. Когда возвещает оно что-нибудь спасительное, то подобие заимствует от высшего, например: будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд (36 Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.Лк. 6:36). И здесь не претворяет природу, а только повелевает делать это, насколько станет силы. Порядок такой: срамники и осквернители; сердце их приучено к любостяжанию, то есть искусные в любостяжании; сыны проклятия; пирующие вместе с вами;...

Толкование на группу стихов: 2 Пет: 2: 13-13

Срамники и осквернители. Он имеет ввиду, что в них не ничего чистого. Они, как срамники в чистых одеждах, внедряются в благочестивый град и все оскверняют. Если они совратят кого-нибудь или смогут вовлечь в разврат пребывающих с ними мужей и жен, они сочтут это наслаждением, ибо этим самым утолят свое вожделение. Они, как он говорит, и пиршествуют с вами, но не оттого, что любят [вас] и ценят [ваше] гостеприимство.

Источник

Комментарий на 2-е Кафолическое послание Петра. PG 119:604.