2-я книга Царств 13 глава 12 стих

Стих 11
Стих 13

Толкование на группу стихов: 2 Цар: 13: 1-15

Во 2 Цар 13 рассказывается, как Амнон изнасиловал свою единокровную сестру Фамарь: при этом до изнасилования он ее, оказывается, «любил», а сразу после изнасилования «возненавидел». Такой прямой перевод ставит нас в тупик: насколько груба и неестественна его любовь, настолько же беспричинна ненависть. Но все станет на свои места, если мы поймем, что речь здесь идет о сознательном выборе, а не о чувстве: Амнон желал Фамарь, а после изнасилования она для него утратила всякую притягательность.

Источник

"Введение в библейскую экзегетику" М., ПСТГУ. 2013. - 413 с.

Толкование на группу стихов: 2 Цар: 13: 12-12

Мольба Фамари. В мольбе Фамари различимы четыре элемента. Во–первых, подобные поступки были не в обычае у израильтян. Случалось, что невест брали силой (см. насилие Сихема над Диной в 2 И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.Быт. 34:2 или похищение танцующих девиц из Силома в 19 И сказали: вот, каждый год бывает праздник Господень в Силоме, который на север от Вефиля и на восток от дороги, ведущей от Вефиля в Сихем, и на юг от Левоны.Суд. 21:19,23), но подобные действия считались неприемлемыми, несвойственными израильтянам. Фамарь называет насилие «безумием» — словом, которое должно привести Амнона в чувство. Второй и третий элементы ее мольбы касаются чести — ее собственной и Амнона, соответственно. Она понимает, что в отсутствие свидетелей Амнону не грозит обвинение, и потому взывает к его рассудительности, замечая, что в противном случае его причислят к «безумным». И, наконец, Фамарь заявляет о своей готовности войти в дом Амнона в качестве его жены (ст. 13).

Толкование на группу стихов: 2 Цар: 13: 12-12

Фамарь, всеми силами пытаясь остановить Амнона, обращается сначала к нравственным традициям Израиля ("ибо не делается так в Израиле"), затем взывает к человеческому состраданию и милосердию ("И я, куда пойду я с моим бесчестием?"), напоминает Амнону о неминуемой каре за содеянное ("И ты, ты будешь одним из безумных в Израиле") и, наконец, предлагает себя в жены Амнону, - ибо это была для нее последняя возможность оградить себя от бесчестия. Но все эти доводы не были услышаны обезумевшим от страсти Амноном. не бесчести меня. Слово, переведенное здесь как "бесчести", в других местах ВЗ переводится как "сделал ... насилие" (Быт. 34,2), "опорочил" (Втор. 22,24.29), "делайте... что вам угодно" (Суд. 19,24), "замучили" (Суд. 20,5) и "изнасиловал" (13,14).

Толкование на группу стихов: 2 Цар: 13: 1-14

Никто не должен полагаться на бывшее целомудрие, потому что нет никого праведнее Давида и мудрее Соломона, но и их сердца омрачены были женщинами. Чтобы никто не полагал, что его целомудрие в безопасности в присутствии женщины, ему родственной, пусть вспомнит, как Фамарь была осквернена Амноном, сказавшимся больным. Соответственно, и монахи, и монахини должны жить столь целомудренно, чтобы могли благочестиво свидетельствовать не только перед Богом, но и перед людьми, давая последователям образец святости.

Источник

Правила монашеские. PL 87:1124.