1-ое послание к Тимофею ап. Павла, Глава 6, Стих 15

Синодальный перевод
Синодальный перевод
которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих,
Церковнославянский перевод
є4же во сво‰ временA kви1тъ бlже1нный и3 є3ди1нъ си1льный, цRь цaрствующихъ и3 гDь госпо1дствующихъ,
Церковнославянский перевод (транслит)
еже во своя времена явит блаженный и един сильный, Царь царствующих и Господь господствующих,
Современный перевод «Радостная весть» 2004
— Его в должное время явит нам Бог, блаженный, единый Властитель, Царь царей и Господь господ,
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
которое в свое время покажет блаженный и единый Повелитель, Царь царствующих и Господь господствующих,
Перевод А.С. Десницкого
Оно случится в надлежащее время, его откроет нам Блаженный Единый Владыка, Царь царствующих и Господь господствующих,
Новый русский перевод (Biblica)
В свое время явит блаженный и единый Повелитель, Царь царей и Господь господствующих,
Перевод К. П. Победоносцева
Явит Его в свое время всеблаженный и Единый Царь царствующих и Господь господствующих,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
которое [в] сроки собственные покажет блаженный и единый Владыка, Царь царствующих и Господь господствующих,
Український переклад І. Огієнка
що його свого часу покаже блаженний і єдиний міцний, Цар над царями та Пан над панами,
Беларускі пераклад В. Сёмухі
якое ў свой час адчыніць дабрашчасны і адзіны моцны Цар над царамі і Гасподзь над гаспадарамі,
ბიბლია ძველი ქართულით
რომელ-იგი ჟამთა თჳსთა აჩუენოს ნეტარმან მან და მხოლომან ძლიერმან მეუფემან მეუფეთამან და უფალმან უფლებათამან,
English version New King James Version
which He will manifest in His own time, He who is the blessed and only Potentate, the King of kings and Lord of lords,
Deutsche Luther Bibel (1912)
welche wird zeigen zu seiner Zeit der Selige und allein Gewaltige, der König aller Könige und Herr aller Herren.
Biblia Española Nacar-Colunga
a quien hará aparecer a su tiempo el bienaventurado y solo Monarca, Rey de reyes y Señor de los señores,
Biblia ortodoxă română
Pe care, la timpul cuvenit, o va arata fericitul si singurul Stapanitor, Imparatul imparatilor si Domnul domnilor,
Traduction française de Louis Segond (1910)
que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs,
Traduzione italiana (CEI)
che al tempo stabilito sarà a noi rivelata dal beato e unico sovrano, il re dei regnanti e signore dei signori,
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
a qual, no tempo próprio, manifestará o bem-aventurado e único soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
Polska Biblia Tysiąclecia
Ukaże je, we właściwym czasie, błogosławiony i jedyny Władca, Król królujących i Pan panujących,
Српска Библија (Светосавље)
Које ће у своје вријеме показати блажени и једини Владар, Цар царева и Господар господара,
Българска синодална Библия
което, кога му дойде време, ще открие блажения и едничък Властител, Цар на царете и Господар на господаруващите,
Ελληνική (Textus Receptus)
ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων,
Latina Vulgata
quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens, Rex regum, et Dominus dominantium:
Арамейский (Пешитта)
ܗܰܘ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܒ݁ܙܰܒ݂ܢܶܗ ܢܚܰܘܶܝܘܗ݈ܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ܡܒ݂ܰܪܟ݂ܳܐ ܘܚܰܝܠܬ݂ܳܢܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܶܐ ܘܡܳܪܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܘܳܬ݂ܳܐ܂